Translation for "el alivio" to french
Translation examples
soulagement
O el alivio, siempre el mismo alivio de no ser ellos.
Ou le soulagement, toujours ce même soulagement de ne pas être à leur place.
Lo cual es un alivio.
Ce qui est un soulagement.
—Eso sería un alivio.
 Ce sera un soulagement.
Para mí fue un alivio.
Pour moi ce fut un soulagement.
—Qué alivio para ti.
— Quel soulagement pour toi !
Eso ya era un alivio.
C’était un soulagement.
Eso es un alivio para mí.
C’est pour moi un immense soulagement.
   - Es un alivio para mí.
— Voilà qui me soulage.
Habría sido un alivio.
Ç’aurait été de quelque secours.
—¡El alivio está de camino!
— Des secours arrivent !
La cena con mis compañeros de retiro tampoco me suponía un gran alivio.
Le dîner avec mes confrères scribouillards ne m’était pas d’un grand secours.
Y representó un alivio inesperado el hecho de que el muchacho les hubiera acompañado;
Quand soudain la présence du jeune garçon à leurs côtés se révéla d’un secours inespéré ;
Al volverse, a Danyin le alivió comprobar que Elar meneaba la cabeza.
En se rasseyant sur la banquette, Danjin se réjouit de voir Ella secouer la tête.
Seguía necesitando ayuda, pero yo sentí alivio caminando ahora a paso ligero.
Il avait encore besoin de secours, mais je n’étais pas fâché de ne plus avoir à me précipiter.
Aquello no proporcionaba alivio alguno, no desataba nada, no le permitía tomar nada de aquello que le rodeaba.
Cela n’accordait aucun relief, ne détachait rien, ne lui permettait de rien saisir de ce qui l’entourait.
Por el día todas las cosas se dispersaban en el hervor, y durante la noche se reunían de nuevo en el alivio de los sedimentos y allí descansaban.
Le jour, tout se mêlait dans le liquide en fusion ; la nuit, tout reposait et se figeait dans le relief sédimentaire.
Un suave resplandor, que no es el de una vela sino el de una linterna pequeña, apenas alivia la oscuridad en que ha estado encerrada.
Une lueur douce, pas une bougie, mais une petite lampe électrique, confère un très léger relief à l’obscurité dans laquelle on la confine.
Al estar otra vez con Flynn, Marty sentía un alivio más profundo. La tarde pasó volando.
Le simple fait de se retrouver aux côtés de Flynn donnait l’impression à Marty qu’il prenait un peu plus de relief. La soirée passa vite.
Como si se hubieran rendido o hubieran decidido que un poco de libertad era el peor de los castigos, al exponer la recompensa de la auténtica libertad como doloroso alivio.
Comme s’ils avaient renoncé, ou décrété qu’un semblant de liberté était le pire des châtiments, tant il mettait douloureusement en relief la magnificence d’une vraie liberté.
Uno de ellos, una mujer humana de piel oscura, cuyos tatuajes de patrones geométricos que iban contra el alivio en la piel de sus mejillas, inclinó la cabeza ante la asamblea.
L’un d’entre eux, une femme à la peau noire dont les tatouages aux motifs géométriques se détachaient, en relief, sur ses joues, s’inclina face à l’assemblée.
Los músculos de sus muslos de bronce se elevaron, tensados con alivio cada vez que levantaba una pierna, y así la figura caminaba.
Les muscles de chaque cuisse de bronze se gonflaient, tendus, parfaitement délinéés, comme en relief, chaque fois que la jambe se levait, et la silhouette avançait.
La vida cotidiana de Hamley Hall procuraba muy poco alivio a su tristeza, y eso se reflejaba en la salud de su padre.
La vie quotidienne à Hamley Hall manquait singulièrement de relief pour les aider à chasser leur tristesse, laquelle finissait par avoir un effet néfaste sur la santé aussi bien du squire que d’Osborne. Le squire s’amaigrit ;
Allí estaba el dolor de su hombro herido, una persistente pulsación que le impelía a una actitud de alerta que hacía que cada palabra y movimiento sobresaliera en intenso alivio.
Il y avait cette douleur de son épaule blessée, une pulsation lancinante qui accentuait sa perception et faisait ressortir chaque mot, chaque geste avec un relief accusé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test