Translation for "eglantine" to french
Translation examples
Eglantine no era mi paciente.
Églantine n’était pas ma patiente.
Eglantina se debatía.
Églantine se débattait.
Eglantine jugaba en el jardín.
Églantine jouait au jardin.
—No quiero —dijo Eglantina—.
— Je ne veux pas, dit Églantine.
Eglantina se encogió de hombros.
Églantine haussa les épaules.
—Sí —dijo Eglantina—, lo creo.
— Oui, dit Églantine, je le crois.
las eglantinas se enroscaban a una torre de piedra.
des églantines s’enroulaient à une tour de pierre.
Era demasiado grande la falta de Eglantina.
Trop grande était la faute d’Églantine.
Eglantina respondió: —Es demasiado tarde.
Églantine répondit : « Il est trop tard.
Es de mi hija, la señorita Eglantina, de quien me estáis hablando.
C’est de ma fille la demoiselle Églantine que vous parlez.
—¡Nada en realidad! Un fondo de árboles sombrío, unos lienzos colgados en el seto de eglantina, y una inmensa ráfaga de aire húmedo.
— Rien, dites-vous ! Un rideau d’arbres sinistre, du linge étendu sur la Hale d’églantiers, et un grand courant d’air humide.
Los miraba desde la ventana de la cocina de la pequeña casa de dos habitaciones que han alquilado en Dé Mazang. En el patio crecen un granado y arbustos de eglantina. Tariq ha encalado los muros y ha construido un columpio y un tobogán para los niños, y un pequeño cercado para la nueva cabra de Zalmai.
De la fenêtre de sa cuisine, dans la petite maison qu'ils louent à Deh-Mazang, elle a vue sur le jardin, sur le grenadier et les massifs d'églantiers, sur les murs dont Tariq a colmaté les trous, sur le toboggan et la balançoire qu'il a fabriqués, et sur le petit enclos réservé à la nouvelle chèvre de Zalmai.
Pero ahora el señor Hale esperaba al cartero paseando por el jardín si hacía buen día y si no, en el estudio, de pie junto a la ventana con expresión absorta, hasta que llamaba o seguía su camino, tras saludar con un cabeceo entre respetuoso y confidencial al párroco, que se quedaba mirándolo hasta que pasaba el seto de eglantina y el gran madroño.
Sinon, il se tenait debout, l’air pensif, devant la fenêtre de son bureau jusqu’à ce que le facteur vienne, ou reparte dans l’allée en adressant un petit signe de tête mi-confidentiel, mi-respectueux au pasteur qui le regardait s’éloigner, franchir la haie d’églantiers parfumés et passer devant le grand arbousier ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test