Translation for "egalita" to french
Similar context phrases
Translation examples
A: GuillaumeLeBon%Égalité@Haití.gov
À : GuillaumeLeBon%Egalite@Haiti.gouv
– Eso -concluyó- te da más liberté, egalité y fraternité.
— Et ça, a-t-il conclu, ça te donne plus de liberté, d’égalité et de fraternité.
Hay una Fête Nue de Liberté, Egalité, Fraternité… —¿Dónde?
À la fête nue de la Liberté, de l’Égalité et de la Fraternité… — Où ça ?
Llegábamos al Palais-Royal: «¿Sabías que primero se llamó Palais-Cardinal[68] y más tarde Palais-Egalité?»[69].
Nous arrivions au Palais-Royal : « Tu sais qu’il s’est d’abord appelé Palais-Cardinal et puis Palais-Égalité ?
No es ninguna casualidad que el eslogan de la Revolución Francesa —liberté, égalité, fraternité— coloque la palabra «libertad» en el puesto de honor;
Ce n’est pas une coïncidence si le mot d’ordre de la Révolution française − Liberté, Égalité, Fraternité − met la liberté à la place d’honneur ;
El duque de Orleans tendría aún peor suerte: apodado a sí mismo Philippe Égalité, apoyó la Revolución, votó por condenar a su primo, el rey, y sin embargo acabó guillotinado por los revolucionarios.
Le duc d’Orléans allait payer beaucoup plus cher. Prenant le nom de Philippe Égalité, il se rangea aux côtés de la Révolution, vota la mort de son cousin le roi, mais fut à son tour guillotiné par les révolutionnaires.
Caminando lentamente por las galerías del Palaís descubrí que entre las casas de ese grandioso carré, construidas simétricamente en el siglo XVIII por el príncipe Philippe Égalité, había un único palacio, antaño elegante, que había perdido su esplendor y se había convertido en un hotelito algo primitivo.
Comme je flânais sous les galeries du Palais-Royal, je découvris qu’une des maisons régulières construites au XVIIIe siècle par le prince Philippe-Egalité et qui bordent ce gigantesque carré avait déchu du rang d’élégant palais à celui de petit hôtel au confort assez sommaire.
Entrabas por aquellos majestuosos portales de piedra (inscritos, por supuesto, con el lema «Liberté, Égalité, Fraternité» que los franceses colocan incluso en las comisarías) a una gran sala muy austera como el aula de una escuela, con un mostrador y varias filas de bancos.
On passait sous un majestueux portique de pierre, portant comme il se doit l’inscription Liberté, Égalité, Fraternité (les Français placent ces trois mots un peu partout, jusques et y compris à l’entrée des postes de police), pour accéder à une grande pièce aux murs nus évoquant un peu une salle de classe, avec son comptoir au bout et ses bancs alignés.
los estudiantes de pintura taparán con sus bocetos los lienzos de Boucher». En cuanto a Fragonard, ese vil anciano al que vio un día empolvado, galante, agitado, burlón y horrendo, caminando a pasitos cortos por los soportales del Palais-Egalité, de buena gana lo habría encerrado bajo siete llaves, lo que, hay que reconocer, hubiera tenido su punto por tratarse del autor de El cerrojo.
les étudiants en peinture recouvriront de leurs ébauches les toiles de Boucher. » Quant à Fragonard, ce misérable vieillard qu’il avait rencontré trottinant sous les arcades du Palais-Égalité, poudré, galant, frétillant, égrillard, hideux, il l’eût volontiers fait enfermer à double tour, ce qui, reconnaissons-le, n’eût pas manqué de sel pour le peintre du Verrou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test