Translation for "echamos" to french
Similar context phrases
Translation examples
Echamos un vistazo a las duchas.
Nous jetons un dernier regard dans la salle des douches.
Tenemos en casa la palabra de Dios y ni siquiera le echamos un vistazo.
Nous avons la parole de Dieu chez nous, et nous n’y jetons même pas un regard.
En la puerta, ambos echamos una última mirada antes de cerrar.
Nous jetons un dernier regard dans la pièce avant de refermer la porte.
Echamos a todas las que se atreven a arrastrarse hasta la Gruta de Cuero.
Nous jetons dehors toutes celles qui osent se glisser dans la Grotte de cuir.
Si es «mal», echamos la redacción al fuego y probamos a tratar el mismo tema en la lección siguiente.
Si c'est «Pas bien», nous jetons la composition dans le feu et nous essayons de traiter le même sujet à la leçon suivante.
Además, la fuerza de las ráfagas puede precipitarnos al suelo si echamos el ancla en la copa de un árbol.
D’un autre côté, la force de la rafale peut nous précipiter à terre, si nous jetons l’ancre au sommet d’un arbre.
Nos echamos hacia atrás, deprisa, la piedra rebota en los alambres, pero por poco le da en la cara al chico de Semur.
Nous nous jetons vivement en arrière, la pierre ricoche sur les fils de fer barbelés, elle a failli atteindre au visage le gars de Semur.
aparecemos nosotras, echamos una capa sobre los hombros de nuestros amigos, huimos con ellos por la puerta de la sacristía, y como tenemos el santo y seña, salimos sin inconvenientes.
nous apparaissons, nous jetons chacune un manteau sur les épaules de nos amis ; nous fuyons avec eux par la petite porte de la sacristie, et comme nous avons le mot d’ordre, nous sortons sans empêchement.
Si echamos un vistazo a nuestras exposiciones de cuadros modernos, nos choca la tendencia general de los artistas a vestir las figuras con trajes antiguos.
Si nous jetons un coup d’œil sur nos expositions de tableaux modernes, nous sommes frappés de la tendance générale des artistes à habiller tous les sujets de costumes anciens.
Los dejamos con deseos de larga vida, a lo que nos responden con una granizada de groserías, y nos echamos, agotados, en el sótano, junto a nuestros camaradas que, a su vez, nos abroncan porque les despertamos.
On les quitte avec des souhaits de longue vie à quoi répond une dégelée d'ordures, et nous nous jetons épuisés, dans la cave, près de nos camarades qui nous engueulent eux aussi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test