Translation for "earl" to french
Earl
Translation examples
Y yo soy… —Golpeó un repique de tambor sobre el volante— ¡Earl!
Et moi, je suis… (Il tambourina sur son volant.) Monsieur le Comte(3) !
El Gran Earle era el guardabosque del condado de Monroe.
Big Earle était le garde-chasse du comté de Monroe.
El señor Earl Youry se dedicaba a nivelar carreteras por cuenta del condado.
Earl Youry conduisait une niveleuse pour les services techniques du comté.
Earl y Kempner fueron más allá de Race Pond, hasta Hickox, en el condado de Brantley.
« Earl et Kempner étaient allés au-delà de Ponds Race, jusqu’à Hickox dans le comté de Brantley.
¡Entonces, tomando una modesta corona de conde, en inglés Earl, me la ceñíais graciosamente en la cabeza!
Alors, prenant une modeste couronne de comte, Earl en anglais, vous la posiez gracieusement sur ma tête !
Era inevitable que Earl Robinson, sheriff de Finney County, le encargara a Al Dewey el caso Clutter.
Il était inévitable que le shérif du comté de Finney, Earl Robinson, demandât à Al Dewey de s’occuper de l’affaire Clutter.
A fin de cuentas, el poderoso Earl Marshal, uno de los funcionarios más importantes del reino, seguía luchando a caballo aunque había rebasado los setenta.
après tout, le puissant comte-maréchal, l’un des plus hauts officiers du royaume, avait encore fière allure en selle à plus de soixante-dix ans.
Earl siempre había pensado que su nombre también era otra estocada a Squire, puesto que el anciano trataba de dar la impresión de que su nombre provenía de generaciones de Moore que ostentaban el título de hacendados en el condado de Dingle.
Earl pensait que son propre prénom, synonyme de « comte », était une autre flèche décochée à Squire, car le patriarche avait toujours fait croire que son nom rappelait le titre honorifique de « seigneur » accordé à des générations de Moore dans le comté de Dingle.
Se daba cuenta de que, por más que volviera a Inglaterra, para convertirse en miembro del Parlamento y más tarde del Gobierno; de que por más que lograse sus propósitos de arruinar al earl de Struan, y consolidase a Hong-Kong como preciado florón de la Corona británica, llegaría un día en que tendría que regresar a Oriente.
Et il savait que s’il rentrait au pays, s’il devenait membre du Parlement et ministre, et brisait le comte et sertissait Hong Kong comme un joyau dans la couronne de Grande-Bretagne, il reviendrait toujours.
Estaba sentado en el palco de Loew’s Fairmont viendo Tempestad de pasiones, de Fritz Lang, protagonizada por Barbara Stanwyck en el papel de Mae Doyle, Paul Douglas como Jerry d’Amato y el gran Robert Ryan como Earl Pfeiffer. Intervenían asimismo J.
J’étais au balcon du Rex, en train de regarder Clash by Night, de Fritz Lang, avec Barbara Stanwyck dans le rôle de Mae Doyle, Paul Douglas dans celui de Jerry d’Amato et le grand Robert Ryan dans celui du comte Pfeiffer. Dans les seconds rôles, il y avait J.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test