Translation for "duro y seco" to french
Duro y seco
Translation examples
—le espetó Jeanne al verla, tras haberla besado en la frente con un beso duro y seco—.
lui lança Jeanne après lui avoir posé au front un baiser dur et sec.
Esta iglesia, de un estilo duro y seco, le gustaba a aquel español, cuya religión se semejaba a la de los dominicos.
Cette église, d'un style dur et sec, allait à cet Espagnol dont la religion tenait de celle des Dominicains.
Tenía doce años cuando conoció al hombre de las gallinas, un portugués tostado por la intemperie, duro y seco por fuera, lleno de risa por dentro.
Elle avait une douzaine d’années quand elle rencontra l’homme aux poules, un Portugais torréfié par les intempéries, dur et sec d’apparence, plein d’éclats de rire au-dedans de lui-même.
Durante un momento, sintió en el corazón un nudo duro y seco de dolor al pensar que no lo vería nunca más, excepto mientras viviera eternamente en su recuerdo.
Un instant, son cœur se noua de souffrance — un nœud dur et sec, — car elle ne verrait plus André, sinon dans son souvenir, car il vivrait éternellement.
El pollo estaba duro y seco, pero le sabía bien, y si lo cortaba en pedacitos pequeños y los mantenía en el lado izquierdo no tenía ningún problema al masticar.
Le poulet était un peu dur et sec, mais Wade trouva qu’il avait bon goût, et tant qu’il le coupait en tous petits morceaux qu’il gardait du côté gauche de sa bouche, il le mâchait sans difficulté.
Irena debería haber mostrado más manga ancha con él dado lo unidos que habían estado en su momento, pero no, Irena tiene el corazón de asfalto, más duro, más seco y más requemado cada año que pasa.
Irena aurait dû se montrer plus compréhensive, étant donné qu’ils étaient très proches autrefois, mais non, elle a un cœur d’asphalte, plus dur, plus sec et plus recuit au soleil à chaque année qui passe.
Nuestra madre se quedó sentada mucho tiempo en el sofá, escuchando algo que se rompía en su interior mientras todos los demás, incluso Wade, dejaban que el dolor fuera absorbido por el sueño: el sopor fresco y gris, duro y seco como la piedra pómez.
Notre mère resta longtemps assise sur le canapé, écoutant ce qui se brisait en elle tandis que tous les autres, dans la maison, y compris Wade, laissaient la douleur se fondre dans le sommeil – un sommeil frais et gris, aussi dur et sec que de la pierre ponce.
Al fin, hacia las tres y media de la tarde, después de haber pasado la estación de Kargatsk, Miguel Strogoff dejó las últimas depresiones de la Baraba y el suelo duro y seco del territorio siberiano sonaba de nuevo bajo los cascos de su caballo.
Enfin, vers trois heures et demie du soir, après avoir dépassé la station de Kargatsk, Michel Strogoff quittait les dernières dépressions de la Baraba, et le sol dur et sec du territoire sibérien sonnait de nouveau sous le pied de son cheval.
El pan estaba duro y seco, la mantequilla era mínima, no quedaba leche, sólo café, y de mediocre calidad, ya se sabe que un hombre a quien una mujer no quiso tanto que aceptase vivir en este tugurio, un hombre de ésos, salvo poquísimas excepciones sin lugar en esta historia, nunca pasará de un pobre diablo, es curioso que se diga siempre pobre diablo y nunca se diga pobre dios, sobre todo cuando se ha tenido la mala suerte de salir tan desaliñado como éste, atención, era del hombre de quien hablábamos, no de cualquier dios.
Le pain était dur et sec, le beurre presque inexistant, le lait était fini, il n’y avait que du café, d’une qualité médiocre, car on sait qu’un homme qu’aucune femme n’a assez aimé pour accepter d’habiter dans ce taudis, sauf à de très rares exceptions près qui n’ont pas leur place dans cette histoire, sera toujours un pauvre diable. Il est curieux qu’on parle toujours de pauvre diable et jamais de pauvre dieu, surtout quand on a la malchance d’être aussi empoté que celui-ci, attention, nous parlons de l’homme, pas d’un dieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test