Translation for "durar de" to french
Translation examples
Unos últimos agujeros pueden durar años.
Quelques derniers trous peuvent perdurer plusieurs années.
Ya nos has dado bastante la lata, y me alegra saber que esto no durará mucho.
Tu nous as causé pas mal de tracas tous ces derniers temps, et je suis heureux d’apprendre que cela va cesser.
La división de poder del último golpe de Estado no podía durar eternamente.
Le partage du pouvoir après le dernier coup d’État ne pouvait pas tenir.
La combinación que propongo no tiene límites. ¡Puede durar hasta el juicio final!
Il n’y a point de limite à la combinaison que je propose : elle peut se prolonger jusqu’au Jugement Dernier !
Lo recogió con un movimiento perezoso, intencionado, y Rydell tuvo la certeza de que iba a durar poco.
Il la prit d’un geste lent et délibéré. Rydell crut que ses derniers instants étaient arrivés.
Se asoma al balcón y piensa que aquello va a durar hasta su último día en Angola.
Il sort sur le balcon et pense que cela va durer jusqu’à son dernier jour en Angola.
Quería dejar que el eco de los buenos tiempos que acababan de terminar durara un poco más.
Elle voulait que les derniers échos de cette époque merveilleuse qui venait de s’achever se prolongent encore un peu.
—Bueno, tú has tratado más con ellos últimamente, pero entonces nadie creía que fueran a durar mucho en la policía.
— Ces temps derniers, tu les as vus plus souvent que moi. Mais en ce temps-là, aucun d’entre nous ne pensait qu’ils resteraient longtemps dans la police.
Henry sospecha que el pastor actual, un hombre con barba que no lleva hábito, no va a durar mucho.
Le dernier en date – un barbu qui ne prend pas même la peine de revêtir son aube – ne durera pas longtemps, pressent Henry.
El viaje hasta su hotel durará unos toti-tot minutos. Nos sonrió por última vez y se volvió hacia el conductor.
Le trajet jusqu’à votre hôtel va prendre dans les totta-tot minutes. » Elle nous fit un dernier sourire avant de se retourner vers le chauffeur.
—Dime cuánto tiempo va a durar esto, Maya.
— Dis-moi plutôt combien de temps tout ça va durer, Maia, geignit cette dernière.
Y, después de lo de la última noche, una se pregunta cuánto tiempo más durará esto.
Après ce qui est arrivé la nuit dernière, on peut se demander combien de temps cela va durer !
Salimos todos y fuimos al salón durante todo el tiempo que debía durar la última confesión de la enferma.
Nous sortîmes tous, et nous allâmes dans le salon pendant tout le temps que devait durer la dernière confession de la malade.
Toni, como probablemente usted ha adivinado, es la última… y creo que durará más tiempo que cualquiera de las otras.
Vous l’avez probablement deviné : Toni est la dernière en date. Et à mon avis, elle durera plus longtemps que toutes les autres.
El vaciado de las cisternas hasta acabar con la última gota de MIC durará tres días y tres noches.
La vidange des cuves jusqu’à la dernière goutte de Mic durera trois jours et trois nuits.
Ahora comía más despacio, quería que lo que me quedaba de pastel durara lo más posible, y apartaba los trozos con el tenedor.
J’avais ralenti, à présent, et je faisais durer les dernières bouchées de mon hachis parmentier le plus longtemps possible, les poussant lentement autour de mon assiette avec ma fourchette.
Por el momento, los griegos tienen ventaja sobre nosotros. Nuestra propia imbecilidad nos ha debilitado tanto durante los últimos cincuenta años que han sido capaces de venir y someternos, pero esto no durará.
Pour l’instant, les Grecs ont pris l’avantage sur nous, parce que nous nous sommes affaiblis au cours de ces cinquante dernières années à cause de notre propre sottise et ils en ont profité pour venir s’installer chez nous, mais cela ne durera pas.
Había sentido la necesidad de realizar una última cosecha de muchachos de porvenir que se lo debiesen todo, y lo bastante jóvenes para que su fidelidad tuviese alguna posibilidad de durar tanto como él mismo.
Il avait éprouvé le besoin de faire une dernière moisson de garçons d'avenir, qui lui dussent tout, et assez jeunes pour que leur fidélité eût quelque chance de durer aussi longtemps que lui-même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test