Translation for "dublineses" to french
Dublineses
Translation examples
Se dirigió hacia las carreras en el autobús, junto con otros dublineses que también iban a pasar el día fuera.
Elle prit le bus pour se rendre aux courses, comme de nombreux Dublinois en ce jour de fête.
Ambos los diseñaron Thomas Newenham Deane y su hijo Thomas Manly Deane tras el concurso celebrado en 1885, y los construyeron los contratistas dublineses J.
Les deux immeubles ont été conçus par Thomas Newenham Deane et son fils Thomas Manly Deane après un concours tenu en 1885. Les travaux ont été effectués par les entrepreneurs dublinois J.
Se llevó consigo varios ejemplares de «Retrato de Mabel Dodge en Villa Curonia», que Mabel Dodge había impreso en Florencia, y fue entonces cuando los escritores dublineses oyeron en los cafés lecturas de la obra de Gertrude Stein.
C'est à cette époque qu'il importa en Irlande plusieurs exemplaires du Portrait de Mabel Dodge de la Villa Curonia que Mabel Dodge avait fait imprimer à Florence et c'est alors que les écrivains dublinois entendirent dans les cafés de Dublin du Gertrude Stein déclamé à haute voix.
Discípulo aprovechado de esos grandes malabaristas anglosajones del lenguaje, como Lewis Carroll, Laurence Sterne y James Joyce (de quien ha traducido, de modo impecable, Dublineses), su estilo es, sin embargo, inconfundiblemente suyo, de una sensorialidad y euritmia, que él, a veces, en uno de esos arrebatos de nostalgia de la tierra que le arrebataron y sin la cual no puede vivir ni, sobre todo, escribir, se empeña en llamar «cubanas».
Disciple fervent des grands acrobates du langage tels que Lewis Carroll, Laurence Sterne et James Joyce (dont il avait si bien traduit Dublinois), il s’est néanmoins forgé un style indiscutablement personnel, d’une sensualité et d’une eurythmie qu’il s’obstine à appeler « cubaines » dans les moments où l’envahit cette nostalgie sans laquelle il ne peut vivre et encore moins écrire.
dubliners
Su madre era dublinesa.
Sa mère venait de Dublin.
Ben le estuvo leyendo Dublineses en voz alta.
Ben lui avait lu des passages des Gens de Dublin.
Había en sus ojos verdes una chispa de pugnacidad, y en su dulce voz dublinesa resonancias de acero, cuando dijo:
Un éclair belliqueux traversa ses yeux verts et dans sa douce voix de Dublin tinta le choc des épées :
Seguro que era la única señorita dublinesa que desdeñaba así la ropa interior con escalonamientos y complicaciones.
C'était bien la seule jeune fille bien élevée de Dublin qui méprisât ainsi les déshabillés à étages et complications.
En Dublín, en la misma época, entre 1905 y 1914, sus compatriotas rechazan el primer libro en prosa de Joyce, Dublineses, e incluso queman las pruebas de imprenta en 1912.
À Dublin, à la même époque, de 1905 à 1914, ses compatriotes refusent à Joyce son premier livre en prose, Gens de Dublin, et en brûlent même les épreuves en 1912.
Comía en una casa de comidas en George's Street donde se sentía a salvo de la compañía de la dorada juventud dublinesa y donde había una cierta honestidad rústica en cuanto a la cuenta.
Il dînait dans un restaurant de George’s Street où il se tenait à l’abri de la jeunesse dorée de Dublin et dont le menu lui agréait par sa frugalité de bon aloi.
Adamsberg se concentró un momento en aquella tela, sin comprender en qué había podido contribuir a provocar el ataque, ni tampoco su conversación con Danglard, su sillón del despacho o la humosa sala de los Dublineses.
Adamsberg se concentra un moment sur cette toile, sans comprendre en quoi elle avait pu contribuer à déclencher l’assaut, pas plus que sa conversation avec Danglard, que son fauteuil de bureau ou la salle enfumée des Dubliners.
John Roe O’Neill recordaría el brazo derecho del conductor enfundado en un jersey marrón en la ventanilla del coche, a la pálida luz grisácea de aquella tarde dublinesa.
John Roe O’Neill se rappellerait par la suite le bras droit du conducteur en chandail brun, accoudé à la vitre ouverte dans la lumière que filtraient les nuages sur Dublin cet après-midi-là.
—Dame quince minutos para que coja mi equipo —le pido. Sock me da empujoncitos con el morro en las corvas mientras avanzo por el pasillo revestido de paneles y adornado con grabados victorianos de escenas dublinesas y londinenses, y entro en la cocina con electrodomésticos de acero inoxidable de alta calidad y antiguas arañas de luces de alabastro.
– Accordez-moi un petit quart d’heure pour que je prenne mes affaires. Sock enfouit son museau à l’arrière de mes genoux. Je longe le couloir lambrissé le long duquel s’alignent des eaux-fortes victoriennes représentant des scènes de Londres et de Dublin. Je débouche dans la cuisine équipée d’appareils de qualité professionnelle en acier inoxydable et éclairée de lustres anciens en albâtre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test