Translation for "doxologías" to french
Doxologías
Translation examples
Salmodiando para sí una silenciosa doxología.
Se psalmodiant une quelconque et silencieuse doxologie.
Luego viene algo llamado «doxología».
Puis il se passe quelque chose que l’on appelle Doxologie.
Eliminada la Doxología, lo siguiente sería introducir el incienso.
D’abord on se débarrassait de la Doxologie, et ensuite quoi ?
—Dijo que teníamos que animar la Doxología.
— Il disait aussi qu’il fallait donner un petit coup de fouet à la Doxologie.
Una ráfaga de viento llevó hasta allí un cántico. Procedía de la iglesia. Era la doxología.
Le vent soufflait, apportant de l’église des bruits de chants. C’était la doxologie.
Y entonces… La lluvia que tintineaba contra las ventanas puso música a la Doxología.
Et maintenant, au nom du Père… La pluie, en mitraillant les verrières, noya la doxologie finale.
Si se le ofreciera tan sólo la mitad del equivalente de la ración de invierno estaría dichosamente dispuesto a cantar la Doxología con el Patriarca de Moscú.
Qu’on lui offre une demi-miche de plus sur la ration de l’hiver et il s’en irait chanter de tout son cœur la doxologie avec le Patriarche de Moscou.
En total, nos aguardaban una antología de himnos, la doxología, dos oraciones, un avemaría cantada, el panegírico y dos himnos más.
Toujours est-il qu’on allait nous régaler d’un salmigondis de cantiques, d’une doxologie et de deux prières, suivis par un Ave Maria interprété en solo par une cantatrice, le panégyrique, et enfin deux derniers cantiques.
Quiere desecharlos, y al mismo tiempo intenta hacernos cantar la Doxología como si estuviéramos en la Abadía de Westminster, ¿no es eso? Bueno, pues deje que le diga una cosa…
Il veut faire table rase et nous forcer à chanter la Doxologie comme si nous étions tous à l’abbaye de Westminster, si j’ai bien compris.
Si no lo he entendido mal, ese señor quiere que cantemos la Doxología igual que la Iglesia de Inglaterra, al pie de la letra, y no obstante se contradice… se contradice… ¿y quiere que nos deshagamos de… de Permanece conmigo? —Correcto. —De Lyte. —¿Qué… señor? —Lyte, señor.
Mon impression est que votre bonhomme souhaiterait nous voir chanter la Doxologie selon les préceptes de l’Église anglicane, rien de moins, et en même temps il se contredit – il se contredit – en prétendant vouloir se débarrasser de… Demeure auprès de moi ? — C’est cela même. — Lyte. — Euh… plaît-il ? — Lyte, cher ami.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test