Translation for "dos características" to french
Dos características
Translation examples
Pero, por otra parte, según hemos visto, dos características existenciales califican sobre todo al Para-sí:
Mais, d’autre part, nous l’avons vu, deux caractéristiques existentielles qualifient avant tout le pour-soi :
 Dos características interesantes distinguían a Blorenge, Director del Departamento de Literatura y Lengua Francesa: le disgustaba la literatura y no dominaba el francés.
Deux caractéristiques distinguaient Léonard Blorenge, président du Département de Langue et Littérature française ; il détestait la littérature et il ne savait pas le français.
Los carabineros me pidieron que le enseñe a atacar y encontrar cadáveres, pero lo primero requiere agresividad y lo segundo paciencia, dos características opuestas.
Les carabiniers m’ont demandé de lui apprendre à attaquer et à trouver des cadavres, mais la première chose demande de l’agressivité et la seconde de la patience, deux caractéristiques opposées.
Los que describen la catástrofe política inminente con el aspecto de una marea de septiembre, y la civilización con el de una playa balneario inundada, olvidan que las dos características de la ola son que avanza y que retrocede.
Ceux qui dépeignent la catastrophe politique imminente sous l’aspect d’une marée de septembre, et la civilisation sous celui d’une plage balnéaire inondée, oublient que les deux caractéristiques de la vague sont qu’elle avance, et qu’elle recule.
Ya ves la elegancia de la maniobra: una agrupación que pasaba por ser por una parte seria, y por otra temible, na sido sabiamente ridiculizada, de manera que perdiera esas dos características, pero Pushkin se apresura a cederle la primera, despreciando la voluntad del 90% de los gálatas.
Tu vois l’élégance de la manœuvre : un groupement qui passait pour être d’une part sérieux, d’autre part redoutable, a été savamment ridiculisé de manière à lui faire perdre ces deux caractéristiques, mais Pouchkine s’empresse de lui rendre la première, au mépris de la volonté de 90 % des Galates.
Redland había elegido la VDP precisamente por esas dos características: controlaba un único comportamiento que se repetía con precisión en cada espécimen (el canto fijo del pájaro), y al mismo tiempo invitaba a considerar una variación conocida entre los donantes; no había dos pájaros que entonaran exactamente el mismo canto.
Redland avait choisi la VDP à cause de ces deux caractéristiques : elle contrôlait un comportement spécifique et reproductible de chaque individu, son chant, mais une variation reconnue existait entre les sujets : aucun ne chantait tout à fait de la même manière que les autres.
Ese cuerpo ajeno se revela, pues, por dos características igualmente contingentes: está aquí y podría estar en otra parte, es decir, las cosas-utensilios podrían disponerse de otro modo con respecto a él, indicándolo de otra manera, las distancias entre la silla y él podrían ser otras; es un esto determinado y podría ser de otro modo, es decir, capto su contingencia original en la forma de una configuración objetiva y contingente.
Le corps d’autrui se révèle donc par deux caractéristiques également contingentes : il est ici et pourrait être ailleurs, c’est-à-dire les choses-ustensiles pourraient se disposer autrement par rapport à lui, l’indiquer autrement, les distances de la chaise à lui pourraient être autres — il est comme ceci et pourrait être autrement, c’est-à-dire que je saisis sa contingence originelle sous forme d’une configuration objective et contingente.
El AUN mitocondrial no se descubrió hasta 1964, pero, a mediados de los años ochenta, ciertas almas ingeniosas de la Universidad de California, Berkeley, se dieron cuenta de que había dos características que lo hacían especialmente útil como una especie de reloj molecular: se transmite sólo por línea femenina, por lo que no se mezcla con el AUN paterno en cada nueva generación, v mora unas veinte veces más deprisa que el AUN nuclear normal, lo que facilita la detección ,<' el seguimiento de pautas genéticas a lo largo del tiempo.
Celui-ci n’a été découvert qu’en 1964, mais dès les années 1980, des petits malins de l’université Berkeley s’étaient aperçus qu’il possède deux caractéristiques qui permettent de l’utiliser comme une sorte d’horloge moléculaire : il est hérité presque exclusivement de la mère – de sorte qu’il ne se mélange pas avec l’ADN du père à chaque nouvelle génération – et sa fréquence de mutation est dix fois plus élevée que celle de l’ADN nucléaire, ce qui facilite la détection de séquences génétiques dans le temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test