Translation for "dos atletas" to french
Dos atletas
Translation examples
Durante las Olimpiadas de verano en Ciudad de México, expulsaron a dos atletas norteamericanos porque saludaron con el signo del poder negro.
Au cours des Jeux olympiques d’été à Mexico, deux athlètes américains furent suspendus pour avoir fait le salut du black power.
En los parques de Londres, durante los retiros de fin de semana en la residencia del departamento en Norfolk, caminamos como dos atletas compitiendo incluso en su tiempo libre.
À travers les parcs londoniens ou lors de nos retraites de week-end dans la maison sûre du Service dans le Norfolk, nous marchons comme deux athlètes, en compétition même pendant leurs loisirs.
Los jóvenes huyeron entre las sombras y no quedó más que uno, con el torso desnudo, tendido en el suelo. Su casco rodó un poco más lejos, controlado por dos atletas de azul.
Les jeunes gens s’enfuirent dans l’ombre et il n’en resta qu’un, torse nu, étendu à terre, son casque ayant roulé un peu plus loin, maîtrisé par deux athlètes en bleu.
Ante la mesa, colocada sobre una plataforma abierta por un lado, se presentaron dos atletas para dar a los invitados un espectáculo de lucha. Comenzaron a luchar. Los dos fornidos cuerpos, relucientes de aceite de oliva, formaron uno solo. Crujían los huesos bajo la presión de aquellos brazos de hierro; de las mandíbulas contraídas se oía el rechinar de los dientes.
Devant la table, disposée en fer à cheval, parurent deux athlètes prêts à donner aux convives le spectacle de la lutte. Ils commencèrent aussitôt. Leurs torses puissants, luisants d’huile, se fondirent en un seul bloc vivant, tandis que leurs os craquaient sous l’effort de leurs bras de fer et que de leurs mâchoires s’échappait un grincement sinistre.
El marqués se complació en contemplar á sus dos hijos, que se entrelazaban como las serpientes y mostraban sus cabezas animadas por el desarrollo de sus fuerzas; sus rostros estaban blancos y rosáceos, sus ojos lanzaban llamas, sus miembros se retorcían como cuerdas puestas al fuego, y ambos caían, se levantaban, se abrazaban como dos atletas en un circo y causaban á su padre una de esas dichas que bastarían para recompensar las penas más atroces de una vida agitada.
Le marquis se plut à considérer ses deux enfants qui s’entrelaçaient comme deux serpents, et montraient leurs têtes animées par le déploiement de leurs forces : leurs visages étaient blancs et roses, leurs yeux lançaient des éclairs, leurs membres se tordaient comme des cordes au feu ; ils tombaient, se relevaient, se reprenaient comme deux athlètes dans un cirque, et causaient à leur père un de ces bonheurs qui récompenserait les plus vives peines d’une vie agitée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test