Translation for "dolido" to french
Translation examples
Tenía que haberle dolido.
Ce qui avait dû lui faire mal.
Era evidente que tenía que haberle dolido.
Pourtant, elle avait dû se faire mal.
—Apostaría a que le ha dolido —dijo uno de los centinelas desde lo alto.
— Ça doit faire mal, commenta une des sentinelles depuis son perchoir.
– Esto debe de haberle dolido mucho -le comentó al herido en dari.
« Ça a dû faire mal », dit-elle au guérillero en dari.
Así que seguimos sentados allí mucho rato sin nada que decirnos. Todo estaba dicho ya y nos habría dolido mucho repetirlo.
Nous n’avions rien à dire qui n’eût déjà été dit et revenir sur ce sujet n’aurait servi qu’à nous faire mal.
Parece que eso ha dolido. Dio un respingo y miró preocupada al hombre al que acababa de abatir con una bala de rifle de aluminio.
Ça a dû faire mal. Elle grimaça, l’air de s’inquiéter pour l’homme sur lequel elle venait de tirer une balle en aluminium.
–Vaya -suspiró Petra-. Eso de admitir que su formación quedó incompleta tiene que haber dolido. El psicólogo apartó la mirada.
— Je suis psychologue. — Aïe ! fit Petra. Ça doit faire mal d’avouer qu’on n’a pas pu aller plus loin que la moitié de ses études ! »
Me lanzó una pelota que me dolió en la mano y cuando dije «ay», se rió con placer porque eso significaba que había recuperado el brazo. No me habría dolido, sin embargo, si no fuera porque no la esperaba tan fuerte y no estaba preparado.
Il en lança une qui me fouetta la main, et quand je fis "Aïe !" il en rit de plaisir, car cela signifiait qu'il avait retrouvé son bras. Cette balle n'aurait pas dû me faire mal, en réalité, sauf que je ne m'attendais pas à ce qu'elle arrive si vite, je n'étais pas prêt.
El rottweiler, cuyo pecho parecía un morro de locomotora, tumbó a Kevin incluso con más fuerza que Einstein. Alex oyó cómo se le escapaba el aliento por el golpe: tenía que haberle dolido. Sonrió.
À l’exercice suivant, le rottweiler massif cloua Kevin au sol plus brutalement encore. Elle entendit le bruit de l’air expulsé d’un coup de sa poitrine. Cela devait faire mal. Elle ne put s’empêcher de sourire.
Todo el dolor que había sentido por causa de Jack se había desvanecido ya en gran medida. Recordaba cómo le había dolido todo el cuerpo al pensar en él, y cómo había deseado ser ella quien subiera los escalones de la iglesia para reunirse con un sonriente Jack Foley.
Elle se souvenait comme son corps tout entier se mettait à lui faire mal lorsqu’elle pensait à Jack, et comme elle avait espéré quitter un jour Lisbeg au bras d’un Jack Foley souriant pour se rendre à l’église.
—No; no es fantástico. Hijo, ya sé que estás dolido. —No estoy dolido.
— Non, ce n’est pas très bien. Je sais que tu as été blessé… — Je n’ai pas été blessé.
No te sientas dolido.
Ne sois pas blessé.
Pero yo seguía estando dolida.
Mais j’étais blessée.
Sonriente, pero dolido.
Souriant, mais blessé.
Está confuso y dolido.
Il est confus et blessé.
Sabía que le había dolido.
Je savais qu’elle en avait été blessée.
Está dolida y molesta-.
Elle est blessée et agacée.
Incluso un poco dolido.
Un peu blessé, même.
Orgulloso y dolido.
Il était fier et blessé.
Lo que estaba es… dolido y triste.
J’étais… blessé et triste.
mal
Estaba dolida, muy dolida.
J’avais mal, très mal.
Estaba dolida, terriblemente dolida.
Elle a mal, terriblement mal.
Pero estaba dolida.
Mais elle avait mal.
Le había dolido lo suyo.
Et ça lui avait fait mal.
No habría dolido tanto.
Ça n’aurait pas fait aussi mal.
No porque le hubiese dolido.
Non pas que cela fît très mal.
Y me ha dolido tu ausencia.
Et j'ai eu mal de ton absence.
Me ha dolido tanto.
Ça m’a fait tellement mal.
Pero no te ha dolido, ¿verdad?
Mais ça ne fait pas mal, n’est-ce pas ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test