Translation for "dividiéndose" to french
Dividiéndose
Translation examples
El Yo que albergaba la cabeza inclinada miraba hacia el tronco que terminaba dividiéndose en dos piernas, que estaba simplemente iluminado, pero que no pertenecía al Yo.
Le moi logé dans cette tête inclinée regardait plus bas et voyait le tronc se partager en deux pour former les jambes. Le tronc était éclairé, détaché du monde environnant, mais ne faisait pas encore partie du moi.
Algo está creciendo dentro de mí, dividiéndose y multiplicándose.
Quelque chose grandit en moi, qui se divise et se multiplie.
El reflejo del tubo de la lámpara como un huevo en plena eclosión, el cigoto dividiéndose.
Le reflet du verre de lampe pareil à un œuf qui vibre, le zygote en train de se diviser.
—Tenía torcido el dedo meñique de la mano izquierda, y se bifurcaba en la punta, dividiéndose en dos yemas.
« Tu vois ? » Son auriculaire gauche était tordu, la dernière phalange divisée en deux.
Ahora comprendía por qué existía el cáncer —por qué Dios necesitaba células que pudiesen seguir dividiéndose incluso después de que sus telómeros se hubiesen agotado—.
Je comprenais enfin la raison d’être du cancer… pourquoi Dieu avait besoin de cellules pouvant continuer de se diviser même après la disparition des télomères.
Puede que la vida de Ben se rompiese en dos aquella noche, dividiéndose en un antes y un después bien definidos; en cuyo caso todo lo del antes puede borrarse del registro.
Peut-être la vie de Ben s’est-elle cette nuit-là cassée en deux, divisée en un avant et un après distincts – et, dans ce cas, on peut rayer de l’histoire tout ce qui précède.
Desde entonces ha ido dividiéndose en 670 parcelas boscosas, desde fincas de media hectárea a terrenos de veinte, peinado por cincuenta kilómetros de avenidas y caminos de comunicación.
Par la suite, le terrain avait été divisé en six cent soixante-dix parcelles boisées, allant de six mille mètres carrés à vingt hectares, parcourues par un réseau de quelque cinquante kilomètres de sentiers.
La lluvia era torrencial y tan caliente como el aire, pero no caía en gotas sino a chorros casi horizontales que chocaban entre sí, dividiéndose infinitamente y salpicándole con fuerza, sin dejarle casi aspirar aire.
Non pas des gouttes, mais de véritables torrents aussi chauds que l’air, projetés à l’horizontale avec une force gigantesque. Et entre les jets serrés, l’eau pulvérisée, divisée à l’infini, formait un nuage assez compact pour rendre la respiration difficile.
había vivido junto a una mujer que comprobaba las cerraduras una y otra vez hasta romperlas, y que había muerto a los cuarenta y dos años sin soltar una sola palabra elogiosa por la boca, pero con las células de su madre asesinada todavía dividiéndose en su cerebro;
aux côtés d’une femme qui vérifiait si souvent les verrous de la porte qu’elle finissait par les casser, et qui mourut de vieillesse à quarante-deux ans sans le moindre propos élogieux dans la gorge, mais avec les cellules héritées de sa mère assassinée qui continuaient à se diviser dans son cerveau ;
Al brotar de esas cascadas salvajes sobre la llanura aluvional, el Huish continúa más serenamente rumbo al nordeste, hacia el mar, ensanchándose cada vez más en los llanos y dividiéndose al final, de modo que, en su amplio delta, se entrega al océano por ocho bocas.
Après avoir émergé dans la plaine, le Huish adopte un débit plus serein pour se diriger selon une trajectoire nord-est vers la mer, en devenant de plus en plus large à mesure que baisse le niveau des terres. À son embouchure, il se divise en un delta à huit branches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test