Similar context phrases
Translation examples
Dividir entre nosotros las áreas en las que trabajamos.
De répartir les domaines dans lesquels on travaille.
Lo mejor de todo: Mrado era necesario para dividir el mercado en la guerra de los gángsteres.
Le meilleur point : ils avaient besoin de Mrado pour répartir le marché entre les gangs.
Como el urogal o se caza en solitario o entre dos, nos íbamos a dividir en grupitos;
Le grand tétras se chassant seul ou à deux, nous serions répartis en petits groupes;
Seguramente Nick iba a dividir la mercancía en paquetes y cortarla.
Nick allait sans doute les répartir en sachets, en s’en gardant un chouia pour lui à chaque fois.
—Pero su decisión de dividir la escuadra y regresar a por FN-2003 es problemática.
— Mais sa décision de séparer l’unité de combat et de repartir en arrière pour porter secours à FN-2003 est problématique.
salvo que Simón trabajaba en el centro de la ciudad y no había modo de dividir la responsabilidad equitativamente.
Seulement, Simon travaillait dans le centre, de sorte qu’il n’était pas possible de répartir équitablement les tâches.
La casa no era suya y lo único que tenían que hacer era dividir entre Narayan y Narsi las pocas pertenencias que poseían.
La maison ne leur appartenant pas, il ne leur restait qu’à répartir entre Narayan et Narsi les quelques meubles et appareils ménagers qui étaient à eux.
—El consejo sugiere dividir el mando entre mi señor Divvis, mi señor Tunigorn y yo mismo —replicó Hissune. —¿Y yo?
— Le Conseil suggère d’en répartir le commandement entre le seigneur Divvis, le seigneur Tunigorn et moi-même, répondit Hissune. — Et moi ?
Quizá no sea una mala idea dividir uno de los escuadrones de cruceros de batalla en varias divisiones y distribuir sus unidades entre los tres sistemas.
Pourquoi ne pas séparer l’une des escadres de croiseurs de combat en divisions pour répartir ses unités dans les trois systèmes ?
Dos autocares escolares amarillos esperaban, y los magos comenzaron a dividir a los alumnos en grupos según sus Maestros.
Deux bus jaunes attendaient les nouveaux élèves, que les mages avaient répartis en groupes selon leurs maîtres respectifs.
—¿El escuadrón se dividirá de la forma habitual?
- On reprend la division habituelle de l'escouade ?
Dividir el grupo de ejércitos del Sur era un error fatal.
La division du groupe d'armées Sud en deux était une erreur fatale.
No había nada peor para la reputación que no pagar las deudas o no dividir el botín de forma equitativa.
Rien n’était pire que de faillir à ses engagements ou de tricher sur la division des parts.
ni siquiera hay que restar o dividir, y mucho menos recurrir a otras funciones más elevadas.
ni soustractions ni divisions, et encore moins d’autres fonctions plus complexes…
—Tampoco sabe restar —concluyó la Reina blanca—. ¿Sabes dividir?
– Elle ne sais pas faire une Soustraction, déclara la Reine Blanche. Sais-tu faire une Division ?
¿No había comprobado yo que eran incapaces de los cálculos más simples y que no «entendían» (o no parecían entender) qué era multiplicar o dividir?
J’avais observé en effet qu’ils étaient incapables d’effectuer les calculs les plus simples et qu’ils ne « comprenaient » pas (ou ne semblaient pas comprendre) une multiplication ou une division.
Se tiene la impresión de que el espíritu vuelve a dividir el mundo y se siente satisfecho cuando consigue los viejos resultados.
On a l’impression que l’esprit recommence à faire la division du monde, et se réjouit lorsqu’il aboutit aux résultats d’autrefois.
Dividir su escuadrón no solo incrementaría la vulnerabilidad individual de cada unidad, sino que también reduciría, a efectos prácticos, el rango de Tyrel de oficial al mando de escuadrón a comandante de división.
La division de l’escadre allait non seulement accroître la vulnérabilité de chaque unité individuelle, mais elle réduirait aussi Tyrel de commandant d’escadre à commandant de division.
Históricamente, ‘dividir’ es definitivamente la palabra —los estilos científicos de estas dos grandes divisiones tienen en común tanto como la tiza y el queso.
Historiquement, il s’agit bien d’une division ; les styles de ces deux branches partagent autant de points communs que la craie et le fromage.
¿Y por qué tenían que «dividir las cosas»?
Et puis, pourquoi devraient-ils « partager leurs biens » ?
Si te hubieras divorciado, habríais tenido que dividir vuestras posesiones.
Si vous aviez divorcé, vous auriez dû tout partager avec Roger.
Todo lo que tenía para dividir entre la magia y el amor era tiempo.
Tout ce qu’elle avait à partager entre sa magie et son amour, c’était le temps.
Nunca se había hablado hasta entonces de dividir las cosas.
Jamais encore il n’avait été question de partager quoi que ce fût.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test