Translation for "divergir" to french
Divergir
Similar context phrases
Translation examples
El vicealmirante Parks contemplaba su monitor y veía como los vectores de los destacamentos comenzaban a divergir, lo que provocó una mueca en su rostro.
Le visage sombre, le vice-amiral Parks observait son visuel sur lequel les vecteurs de ses détachements commençaient à diverger.
Otras, en el movimiento de báscula, hacen divergir aún más las anteras, las cuales, de ese modo, hieren con más precisión los costados del animal.
D’autres, dans le mouvement de bascule, font diverger davantage les anthères, qui, de cette manière, frappent avec plus de précision les flancs de l’animal.
a partir de entonces, sin embargo, empezó a instalarse el espejismo artificial de que en el pueblo había siervos y patricios, y los intereses de sus habitantes empezaron a divergir, artificialmente.
désormais, cependant, un mirage artificiel s’installa peu à peu, celui d’un village partagé entre serfs et patriciens, et c’est ainsi que les intérêts des villageois se mirent à diverger, artificiellement.
Eso acompañado de una mirada de reojo que él interpretó como una inspección para comprobar cómo estaba él, y que le hizo darse cuenta de que tal vez no tenían los mismos objetivos, que sus metas podían converger para luego divergir, y que debía estar preparado para eso.
Un regard qui lui fit comprendre qu’elle n’avait peut-être pas les mêmes buts que lui, que leurs buts pourraient ne converger que pour diverger et qu’il devait se tenir prêt à pareille éventualité.
sino a todos los demás, en los que alternando con sutileza las percepciones visuales y auditivas, haciéndolas converger y en otras ocasiones, de forma extravagante, divergir de repente, nos lleva con gran seguridad a un patético estado de nervios.
mais de toutes les autres, où, alternant subtilement les perceptions visuelles et auditives, les faisant parfois se rejoindre et, bizarrement, diverger d’un seul coup, il nous amène très sûrement à un état de nerfs pathétique.
Sus vientres también habían dejado dos rastros, como dos someras sendas que se alejaban, se cruzaban y se fundían para volver a divergir e interrumpirse bruscamente, como si de pronto, cansados de jugar, los dos animalillos hubieran alzado el vuelo.
Leur ventre aussi faisant comme des coulées, des sentes légères qui s’éloignaient, se croisaient, se fondaient l’une à l’autre pour diverger de nouveau et s’interrompre, comme si soudain, au bout des jeux, les deux bestioles en un clin d’œil s’étaient envolées dans le ciel.
Pennae frunció el entrecejo. Alzó las manos para indicar dos pasadizos adyacentes que corrían un poco en ángulo hacia su derecha y que daban la impresión de divergir apenas un poco el uno del otro. Finalmente se encogió de hombros y dejó caer una mano mientras seguía apuntando con la otra. —Por ahí.
Pennae fronça les sourcils, leva les mains pour indiquer deux couloirs adjacents qui partaient légèrement sur la droite et ne semblaient que peu diverger l’un de l’autre, puis haussa les épaules avant de laisser retomber un de ses bras. Restait une direction. — Par là, décida-t-elle.
De modo que cuando estaba tendida en la oscuridad, escuchando a Fiona comenzar los ronquidos que duraban toda la noche -dormía boca arriba-, Briony ya intuía que la vida paralela, que con tanta facilidad podía imaginarse gracias a sus visitas a Cambridge siendo una niña, para ver a León y Cecilia, no tardaría en divergir de la suya.
Si bien que, allongée dans le noir, en entendant Fiona partir pour une nuit de ronflements — elle dormait sur le dos —, Briony sentait déjà que la vie parallèle, qu’enfant elle imaginait si aisément d’après ses visites à Cambridge pour voir Leon et Cecilia, se mettrait bientôt à diverger de la sienne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test