Translation for "ditirambo" to french
Ditirambo
Similar context phrases
Translation examples
Pero Grantaire había llegado a la más alta región del ditirambo.
Mais Grantaire atteignait les plus hautes régions du dithyrambe.
Ahora veo el acto de Morel como un justo ditirambo.
Je vois maintenant l’acte de Morel comme un juste dithyrambe.
El artículo citaba largamente los discursos, que eran otros tantos ditirambos a la fuerza recuperada.
L’article citait largement les discours, qui étaient autant de dithyrambes à la force retrouvée.
Al principio, yo no me atrevía a pronunciar el nombre de Zinaida, pero, al cabo de un rato, no pude aguantar más y me lancé a un ditirambo.
Au début, je n’osai même pas prononcer le nom de Zinaïda, mais, au bout de quelque temps, je n’y tins plus et me lançai dans un dithyrambe.
El señor Gillenormand desbarraba a propósito de la boda, y todos los entrepaños del siglo XVIII cabían en sus ditirambos.
Gillenormand déraisonnait spécialement à propos de la noce, et tous les trumeaux du dix-huitième siècle passaient pêle-mêle dans ses dithyrambes.
—¡Acabar! —exclamó Calixto. La marquesa interrumpió el ditirambo a que iba a entregarse su amante repitiendo «¡Acabar!» en un tono que le impuso silencio.
— Finir, s’écria Calyste. La marquise interrompit le dithyrambe auquel allait se livrer son amant en répétant : Finir ! d’un ton qui lui imposa silence.
Volvíamos a las tumbonas de vez en cuando, a cantar ditirambos —dubitativos, inteligentes, nerviosos, amables— relativos a los sentimientos mutuos que empezábamos a experimentar.
De temps en temps, nous revenions aux chaises longues et nous nous chantions des dithyrambes un peu hésitants, astucieux, nerveux, doux, sur les sentiments qui commençaient à naître entre nous.
Y resultó que aquel hombre había publicado encendidos ditirambos celebrando la llegada al poder de los trabajadores, justo en los años en que Roland maldecía a Cabeza de Col.
Il s’avère que cet auteur a publié des dithyrambes sur l’ascension au pouvoir des travailleurs, pendant les années où Roland maudissait Tête de chou.
He lanzado al mundo pareados picantes, himnos sublimes, graciosos ditirambos, piadosas elegías, dramas melenudos, novelas rizadas, vodeviles empolvados y tragedias calvas.
J'ai lancé dans le monde des distiques piquants, des hymnes sublimes, de gracieux dithyrambes, de pieuses élégies, des drames chevelus, des romans crépus, des vaudevilles poudrés et des tragédies chauves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test