Translation for "distraían" to french
Translation examples
Las visitas, bastante numerosas, lo distraían algo.
Des visites assez nombreuses le distrayaient un peu.
En la oscuridad ocurrían muchas cosas que lo distraían.
Dans le noir, trop de choses le distrayaient.
En su opinión, no eran más que un estorbo y distraían a los hombres.
à ses yeux, elles gênaient les hommes et les distrayaient du combat.
Los ruidos de la calle y de la escalera me distraían constantemente.
Les bruits de la rue et de la cage d’escalier me distrayaient sans cesse.
Se habían tomado el recinto: intimidaban, amedrentaban, distraían.
Ils avaient pris la salle d’assaut, intimidaient, menaçaient, distrayaient.
Los sueños eran el problema. Los sueños dejaban vacío a Valentine, le distraían.
C’était à cause de ces rêves qui l’épuisaient et distrayaient son attention.
Estos pensamientos le distraían de la tertulia vana con los padres de Clotilde.
Ces pensées le distrayaient de la conversation creuse des parents de Clotilde.
Tíos que la distraían de ser siempre la menos inteligente de la casa…
Qui la distrayaient d’être toujours la moins intelligente à table…
Volví al trabajo porque todas esas preocupaciones me distraían de mis investigaciones.
Je me remis à travailler car toutes ces préoccupations me distrayaient de mes recherches.
distraían a los veraneantes y el director del gran hotel los albergaba gratis.
ils distrayaient les estivants et le directeur du Grand Hôtel les hébergeait gratis.
A otros les distraían los sonidos de la vida normal.
D’autres étaient distraits par les bruits de la vie ordinaire.
Era difícil concentrarse, las contradicciones de las fotos lo distraían.
Il étudia son paquet de torchons de cul privés : impossible de se concentrer, sans cesse distrait par les contradictions des photos.
Los ordenadores de la prisión, a diferencia de los humanos, nunca se distraían o sentían hambre.
Au contraire des humains, les ordinateurs des prisons n’étaient jamais distraits et ils n’avaient jamais faim.
Hice como si rezara, pero no podía concentrarme porque los murmullos de la vieja me distraían.
J’affectai de prier, mais ne pouvais rassembler mes pensées, distrait que j’étais par les murmures de la vieille femme.
Aquella migración parecía más bien la excursión de unos escolares que se distraían con mucha facilidad.
Cette migration ressemblait beaucoup à la lente promenade de quelques enfants qu’un rien distrait.
Mientras los guardianes se distraían, Saúl había forzado con una ganzúa una contrapuerta, entrando en el sótano.
Pendant que les gardes étaient distraits, Saul avait crocheté la serrure de la double porte qui donnait dans le sous-sol.
Los taurills eran trabajadores diligentes y asombrosamente rápidos..., pero Lemelisk había descubierto que su mayor defecto era que se distraían con mucha facilidad.
Les Taurill étaient des travailleurs endurcis et étonnamment agiles – mais Lemelisk avait découvert leur principal défaut : ils étaient trop facilement distraits.
Halló que durante unos minutos no lo distraían las idas y venidas de los demás y fue capaz de observar la película con el grado de intensidad requerido.
Il profita de quelques minutes où il n’était plus distrait par les allées et venues du public pour regarder le film avec le degré d’intensité requis.
¿Sería que los combates de opinión le distraían en el buen sentido, exasperándole y divirtiéndole, o le ofrecían quizá aquella repetición diaria cien veces preferible a cuanto le amenazaba?
Peut-être ces affrontements d’opinions l’avaient-ils distrait, au bon sens du terme, l’avaient-ils irrité et égayé ? Peut-être était-ce une répétition quotidienne de loin préférable à ce qui le menaçait ?
En el abrazo de la experiencia, la fábula vital, él sabía quién era, mucho más claramente que cuando sus ojos y su corazón se distraían por la basura brillante y las zorras viscosas del mundo, por el ruido, por la seducción y la inmundicia.
Dans l'empire de l'expérience, de la fable vivante, il savait qui il était – tellement plus clairement que lorsque ses yeux et son cœur étaient distraits par la pourriture étincelante et les femelles visqueuses de ce bas monde, par le vacarme, la séduction et la crasse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test