Translation for "disputan" to french
Translation examples
¡No son huesos que los perros se disputan!
Pas d’os que des chiens se disputent.
Las gallinas se disputan un poco de grano.
Des poules se disputent un peu de grain perdu.
Bandadas de buitres se disputan mi cuerpo.
Des nuées de vautours se disputent mon corps.
Las bibliotecas del Oriente se disputan mis versos.
Les bibliothèques de l’Orient se disputent mes vers.
La cólera y la piedad se disputan mi corazón.
La colère et la pitié se disputent mon cœur.
Juraría que se disputan las conquistas femeninas.
Ils se disputent les conquêtes féminines, je serais prêt à le jurer.
Detrás de la puerta, se disputan el marido que adoro.
Derrière la porte, ils se disputent le mari que j’adore.
Recuerda, como en una leve bruma, unos hombres que disputan.
Il se souvient, comme dans une brume légère, des hommes qui se disputent.
Los hombres hablan muy alto, se diría que disputan;
Les hommes parlent très-haut, vous diriez qu'ils disputent;
Una vez en la refriega, se disputan los puntos a muerte.
Une fois lancés, ils se disputent le moindre point comme des chiffonniers.
Claro que hay varios entre algunos clanes que me disputan tal derecho, pero eso era de esperar. Acabarán aceptándolo.
« Bien sûr, certains clans contestent ma nomination, mais c’est normal. Ils se raviseront.
La tragedia con peluca tiene su razón de ser, y yo no soy de esos que a Esquilo le disputan el derecho de existir.
La tragédie à perruque a sa raison d’être, et je ne suis pas de ceux qui, de par Eschyle, lui contestent le droit d’exister.
Ahora nuestros padres están muertos y sus degenerados parientes se disputan la herencia, pero ya es demasiado tarde y los niños son jóvenes, han dejado la guardería y se han hecho cargo de la casa.
Maintenant le père et la mère sont morts, leurs parents dégénérés contestent leur testament, mais il est trop tard. Les enfants sont devenus de jeunes adultes ; ils ont quitté leurs chambres d’enfants pour régner sur la maison.
que han apresado diez, quince o veinte ladrones, sea en un café del boulevard del Temple, o en San Julián; que disputan la existencia de los bandidos de Marennes del campo de Roma, o de las lagunas Pontinas.
qu’on a arrêté dix, quinze, vingt voleurs, soit dans un café du boulevard du Temple, soit dans les Thermes de Julien, et qui contestent l’existence des bandits des Maremmes, de la campagne de Rome ou des marais Pontins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test