Translation for "displicencia" to french
Displicencia
Similar context phrases
Translation examples
Pero esa displicencia había durado poco.
Mais cette indifférence n’avait guère duré.
—¡Vaya tipo! ¿Se ha fijado qué displicencia, qué frialdad?
 Quel bonhomme ! Vous avez vu cette indifférence, cette froideur ?
Los vendedores asediaban a los turistas y éstos se dedicaban a sobar alfombras con displicencia.
Les marchands assiégeaient les touristes et ceux-ci tâtaient les tapis avec une totale indifférence.
Doña Mariana le sonrió con cierta displicencia, como si la pregunta le pareciese trivial.
Mariana lui sourit avec une certaine indifférence, comme si elle jugeait la question triviale.
—Todo el mundo sabe que los wearhs no pueden engendrar hijos con mujeres de sangre caliente —dije con displicencia.
— Tout le monde sait que les wearhs ne peuvent concevoir d’enfant avec une sang-chaud, répondis-je avec indifférence.
Parecía más segura de sí misma y más desenvuelta que antes y movía la cabeza al final de cada frase con estudiada displicencia.
Elle semblait plus sûre d'elle-même et plus décontractée qu'avant et hochait la tête à la fin de chaque phrase avec une indifférence étudiée.
El ascensorista no nos dirige la palabra a los que vivimos en el gallinero, y nos sube al octavo piso con displicencia, como si él tuviera que empujar el ascensor.
Ce dernier refuse de parler à ceux qui vivent au poulailler et il nous fait monter au huitième avec indifférence, comme s’il avait besoin de pousser l’ascenseur.
Él fingió aceptarlo con indiferencia, con displicencia incluso —¿qué eran los premios sino otro nivel más de control que el sistema imponía sobre el Arte?—, pero se embolsó el talón.
Il avait feint de le prendre avec indifférence, et même du mépris – après tout, ces prix n’étaient-ils pas encore un niveau de contrôle imposé à l’Art par l’establishment ? –, mais il avait encaissé le chèque.
Negó con la cabeza y haciendo ondear una mano casi con displicencia, casi como si me reconviniera: ‘Déjese, déjese, esto no es una visita de cortesía’.
Il fit non de la tête, tout en agitant la main avec une molle indifférence ou presque, tel un rappel à l’ordre, un « Laissez, laissez, il ne s’agit pas d’une visite de courtoisie ».
A través del lente Irene vio a Evangelina remolcar al Teniente hasta el centro del patio y lanzarlo con displicencia a pocos metros de los protestantes, quienes permanecían temblando agazapados en el suelo.
Dans le viseur, Irène vit Evangelina haler le lieutenant jusqu’au milieu de la cour et le laisser tomber avec indifférence à quelques mètres des réformés encore tout tremblants, recroquevillés contre le sol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test