Translation for "dispensado" to french
Translation examples
Por hoy ha sido dispensado de las clases.
Vous êtes dispensé de cours pour aujourd’hui.
pero perteneces a una clase que está dispensada del servicio.
tu appartiens à une classe qui s’en trouve dispensée.
—Ya que él lo ha dicho todo, estoy dispensada de presentarme —dijo Sophia.
– Puisqu'il a tout dit, cela me dispense de me présenter, dit Sophia.
Pues solo el Inmortal está dispensado del servicio de esperanza.
Car seul l'Immortel est dispensé de la corvée d'espoir.
Deberían haberme dispensado de jugar debido a mi herencia genética.
Je devrais être dispensée à cause de mes origines.
—Me olvidaba… En lo sucesivo, queda usted dispensado de saludarme… ¡Váyase!
— J’allais oublier… À l’avenir, je vous dispense de me saluer… Allez !
Se trataba de una iniciativa sin precedentes, puesto que él estaba dispensado de esa clase de formalidad.
C’était une démarche sans précédent, car il était dispensé de ce genre de formalité.
—Mañana vas a reunirte con alguien, con lo cual quedas dispensada de las clases.
— Demain, tu vas rencontrer quelqu’un, tu seras donc dispensée de cours.
Matar a aquel hombre y matarlo sin piedad, pues estaba dispensado de ella.
À tuer l'homme et à le tuer sans pitié, car il était dispensé de pitié.
Ella le había dispensado de hacerlo, pero al imaginarla enferma y sola se le encogía el corazón.
Elle l’avait dispensé de le faire, mais l’idée qu’elle était malade et seule lui serrait le cœur.
Todo el mundo repetía en Parma que la duquesa había hecho repartir mil cequíes a sus colonos, explicándose así la acogida un tanto dura dispensada a unos treinta gendarmes que la policía tuvo la ingenuidad de enviar al pueblecillo treinta y seis horas después de la sublime fiesta y de la embriaguez general que siguió a la misma.
Tout le monde répétait à Parme que la duchesse avait fait distribuer mille sequins à ses paysans; on expliquait ainsi l’accueil un peu dur fait à une trentaine de gendarmes que la police avait eu la nigauderie d’envoyer dans ce petit village, trente-six heures après la soirée sublime et l’ivresse générale qui l’avait suivie.
Apenas quedaban siluetas de ciudades y pueblos reconocibles tras el derrumbamiento de campanarios y torres de antiguas iglesias a causa de los bombardeos por parte de tanques y cañones con el fin de destruir cualquier posible puesto de observación alemán. Otro de los factores que no haría más que intensificar los sentimientos de animadversión sería el trato dispensado a los prisioneros de guerra alemanes, que fueron puestos a trabajar por los aliados, y recibieron regularmente raciones de comida del ejército, de acuerdo con las normas establecidas por la Cruz Roja Internacional. Esto significaba que se alimentaban más y mejor que la propia población local. A pesar de los ingentes esfuerzos que se exigieron a la sociedad normanda, sus hombres y mujeres descubrieron una «camaraderie du malheur», una solidaridad en el sufrimiento.
La plupart des villes et des villages étaient mutilés et défigurés au point d’en être méconnaissables, depuis que leurs vieux clochers avaient été bombardés par les chars et les batteries d’artillerie pour éliminer d’éventuels postes d’observation allemands. Les Normands laissèrent exploser leur colère en voyant les Alliés distribuer régulièrement à leurs prisonniers allemands des rations de l’armée. Quoique conforme aux règlements de la Croix-Rouge internationale, cette mesure était insupportable aux civils de la région qui eux-mêmes n’avaient pas de quoi se nourrir aussi bien. Malgré les immenses sacrifices qui lui étaient ainsi imposés, la population locale découvrit ce que l’on appelait la « camaraderie du malheur(5) ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test