Translation for "dispensa" to french
Translation examples
Sugiero una dispensa.
Moi, je suggère une dispense.
¡Una dispensa especial!
Une dispense exceptionnelle !
Pero una dispensa no es una orden.
Mais dispense n’est pas ordre.
Te dispenso de calmarme.
Je te dispense de me calmer.
Te dispenso de la hora de estudio.
Je te dispense de l’étude.
Yo no quiero ninguna dispensa.
Je n’en veux pas, de ta dispense.
Te ruego que me dispenses.
Je vous prie de bien vouloir m’en dispenser.
La libertad no dispensa del tacto.
La liberté ne dispense pas du tact.
—Para ti no. Podemos obtener una dispensa.
— Pas pour toi. On peut obtenir une dispense.
La dispensa no anula su matrimonio.
La dispense n’annule pas votre mariage.
Y los sirvientes gozan de una dispensa especial.
Et les serviteurs ont des dérogations spéciales. 
—Me gustaría pedir una dispensa para ti.
« J’aimerais demander une dérogation exceptionnelle pour toi.
―Podría conseguir una dispensa de la ley colonial para investigación ―dijo Robbins―.
— Vous pourriez obtenir une dérogation au motif de recherche, insista Robbins.
Y el club de tenis su madriguera: Daddy lo apuntó a los tres años con una dispensa de edad.
Et le club de tennis son terroir : Daddy l’y avait inscrit à l’âge de trois ans, par dérogation.
Aquello acabó. Ahora estoy aquí gracias a una dispensa de la Ila’sidra, como representante de la Reina de Eskalia.
C’est terminé. Je suis ici aujourd’hui grâce à une dérogation de l’Iia’sidra et en tant que représentant de la reine de Skala.
Su preciosa dispensa teutónica…, ¡maldita sea, significa incluso menos en estas costas, señor!
Votre précieuse Dérogation Teutonne, – bon D… ! – elle a encore moins de sens sur ces rivages, Monsieur !
El arzobispo ha concedido una dispensa especial dado el gran número de muertes que ha habido en el clero.
Compte tenu du nombre de prêtres disparus, une dérogation spéciale a été promulguée par l’archevêque.
Esa era la dispensa especial de Sergius: que lo considerasen el hermano pequeño oficial de todo el colegio.
Être pris comme tel, comme le petit dernier en titre de toute l’école, était la dérogation spéciale de Sergius.
Porque estamos aquí, pero la cuestión de durante cuánto tiempo o en virtud de qué dispensa oficial no nos compete a... roger bevins iii
Car nous sommes ici, mais quant à savoir pour combien de temps encore, ou par quelle singulière dérogation, il ne nous appartient pas de le — roger bevins iii
De modo que cuando dices que no debería retrasar mi visita a Norteamérica si quiero volver a ver a mi madre, admito que quizá me tome una dispensa.
Bref, en ce qui concerne ce que tu écris sur le fait que je ne devrais pas remettre mon voyage en Amérique du Nord si je veux revoir ma mère vivante, j’admets qu’il est possible qu’on m’accorde cette dérogation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test