Translation for "disolviendo" to french
Translation examples
Su cuerpo entero se estaba disolviendo.
Son corps était en train de se dissoudre.
Algo muy preciado se estaba disolviendo y se me escurría entre los dedos.
Un élément précieux était en train de se dissoudre et me filait entre les doigts.
Pues tuve la impresión de que las paredes se estaban disolviendo con la lluvia;
Les murs donnaient l’impression de se dissoudre d’eux-mêmes dans la pluie ;
La luna en lo alto, entre la bruma de Filadelfia, era una pastilla beige que se iba disolviendo.
La lune au-dessus de nous, dans la brume de Philly, était une pastille beige en train de se dissoudre.
Volvió a mirar al árbol: se estaba disolviendo, la interrupción del bruto había dispersado su ilusoria vida.
Elle regarda de nouveau vers l’arbre. Il était en train de se dissoudre, sa vie illusoire avait pris fin avec l’intrusion de la brute.
y la tercera, disolviendo en gasolina inmundicias de gato desmenuzadas hasta que la mezcla adquiera una consistencia sólida.
Trois, vous pouvez dissoudre de la litière à chat réduite en poussière dans l’essence jusqu’à obtenir une bouillie épaisse.
Ya no podía dar marcha atrás y, como me dejaba llevar, me daba la impresión de que me estaba disolviendo en ese gentío.
Je ne pouvais plus faire marche arrière et, comme je me laissais entraîner, j'avais l'impression de me dissoudre dans cette foule.
O algún torrente primaveral vendría a abrirse paso por allí, aplastando y disolviendo sus restos para llevar luego los trozos a los mares distantes.
À moins qu’un torrent printanier vienne détruire leurs restes et les dissoudre pour les emporter vers la mer ?…
Sin duda, me iré disolviendo hasta desaparecer y perderme en el olvido, como habría hecho ya hace mucho de no haberme invocado el poeta.
Je finirai par m’estomper, par me dissoudre dans l’oubli, comme cela me serait arrivé il y a bien longtemps si l’invocation du poète ne m’avait pas fait accéder à la réalité.
Puso la mano sobre el rostro del muchacho, pero ya se estaba disolviendo, y se disgregó en el aire como brillante polen bajo los dedos de Howie.
Il posa une main sur le visage du garçonnet, mais celui-ci était déjà en train de se dissoudre, et il se dispersa sous ses doigts comme une nuée de pollens.
Redujo la flotabilidad, y la Kon-Tiki empezó a descender hacia la cara del acantilado que se iba disolviendo.
Il réduisit la portance, et le Kon-Tiki se mit à descendre le long de la paroi de la falaise en voie de dissolution.
Publiqué una orden disolviendo los clubs, pero como sabía que esto en sí mismo no sería suficiente para terminar con el engorro, tomé la única medida efectiva que en ese momento era posible: prohibí el uso de edificio alguno como club, so pena de una multa ruinosa, y convertí en ilegal la venta de carne cocida y otros alimentos preparados para el consumo en el lugar en que se la cocinaba.
Je publiai un arrêté prononçant la dissolution de ces ligues, mais sachant que cette mesure ne suffirait pas à ramener l’ordre, je pris la seule décision efficace possible : j’interdis tout rassemblement des ligueurs dans quelque local que ce soit, sous peine d’une amende exorbitante, et déclarai illégale la vente de viande cuite ou de tout autre aliment à consommer sur les lieux de leur préparation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test