Translation for "disfrútalo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Disfrútalo, Denise —dijo—.
— Profitez-en bien, Denise.
    -Deja de analizar y disfrútalo.
— Arrêtez de tout analyser et profitez-en.
—Ah, bien por ti, muchacho. Disfrútalo mientras puedas, mientras eres joven.
— Ah, tant mieux. Profitez-en, vous êtes jeune.
El mundo es hoy de las mujeres, querida… disfrútalo y siéntete agradecida por ello.
Voilà ce qu’est le monde d’aujourd’hui pour la femme, ma petite Poddy. Profitez-en et soyez-en reconnaissante.
―Es todo tuyo, general ―dijo―. Disfrútalo. Al menos no tendré que preocuparme de si se vuelve un traidor. ―Gracias.
— Il est à vous. Profitez-en. Au moins, ça m’évitera de craindre de le voir passer à l’ennemi. — Je suis sensible à votre générosité, général.
Disfrútalo mientras puedas, Andy. Me guiñó un ojo como un padre bonachón. —Bueno, eso intento.
Profitez-en, ma petite Andy, a-t-il conclu, en m'adressant un clin d'oeil de père maladroit. - Euh... oui, j'essaie.
Disfrútalo, querría susurrarle a la mujer que ya ha llegado hasta el coche frente al suyo, disfrútalo, aunque te resulte pesado, no durará para siempre, extrae de su bolso el móvil, necesita hablar con Nitzan, oír su voz, tiene la sensación de no haberla visto desde hace semanas.
Profitez-en, aimerait-elle confier à l’inconnue qui atteint avant elle sa voiture, profitez-en même si c’est parfois pesant, parce que ça ne durera pas éternellement, elle aussi fouille dans son sac, en tire son portable, elle doit absolument parler à Nitzane, entendre sa voix, comme si elles ne s’étaient pas vues depuis des semaines.
¿Y tú quieres enamorarte? Pues te enamorarás pronto y, si es así, disfrútalo, porque luego es muy duro. —¿Querer a alguien? —Enamorarse.
Alors, comme ça, on veut être amoureuse ? Ça vous arrivera bientôt, sûrement, et à ce moment-là profitez-en, parce que, ensuite, c’est plus difficile. — D’aimer quelqu’un ? — De tomber amoureuse.
Relájate y disfrútalo.
Détends-toi et profites-en.
Disfrútalo, querida.
— Profites-en, ma chérie.
Disfrútalas hasta que volvamos a vernos.
Profites-en bien jusqu’à mon retour.
Disfrútalo mientras puedas.
Profites-en tant que tu peux.
Déjame encenderlo y disfrútalo delante de mí.
Bon, laisse-moi te l’allumer. Et profite devant moi. »
Tómate el resto del día libre y disfrútalo.
— Prends le reste de ta journée, profites-en.
Hazlo cada vez que a mí me apetezca, y disfrútalo a tu gusto.
Fais-le quel que soit le moment où j’en ai envie, et profites-en tranquillement.
Disfrútalo, juega con la carta, observa cómo renace tu sueño.
Profites-en, joue avec la carte, regarde ton rêve renaître.
—Es un bombón precioso. Así que disfrútala. —Adiós, tío Jim. Y gracias.
— Elle est très belle. Alors profites-en. — Au revoir, oncle Jim. Et merci.
—El último de la cosecha, colega. Disfrútalo porque nos espera un duro viaje…
— La toute dernière goutte pour la route, mon gars. Profites-en bien, parce que la route sera longue et semée d’embûches…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test