Translation for "discernirlos" to french
Translation examples
Los principiantes no, pero acaban por aprender a discernirlos.
Les débutants, eux, apprennent petit à petit à les discerner
Pero por naturaleza se aliaba a sus actos si no a sus pensamientos, a falta de poder discernirlos con claridad.
Mais par nature, il s'associait à ses actes, sinon à ses pensées, faute de pouvoir les discerner clairement.
En una palabra, ¿cómo podría discernir la censura los impulsos reprimibles sin tener conciencia de discernirlos?
En un mot, comment la censure discernerait-elle les impulsions refoulables sans avoir conscience de les discerner ?
Ahora era casi demasiado rápido para que Michael lo siguiera, con los movimientos respondidos y elaborados antes de que pudiera discernirlos;
Tout allait presque trop vite pour que Michael pût suivre, désormais, les enchaînements et les développements succédant aux attaques avant qu’il ait réussi à les discerner ;
Cuando la descubría, tenía por costumbre saludarla con tres reverencias, y aseguraba que había que discernirla sin cristal de por medio, pues eso traía mala suerte.
Quand elle la découvrait, elle avait l’habitude de la saluer de trois révérences et elle assurait qu’il fallait la discerner sans vitre interposée, car cela portait malheur.
Trozos de esto y aquello, demasiado lejanos para discernirlos claramente, pero todos destellaban mientras pasaban más allá de la sombra de la Tierra para bañarse en la cruda luz del Sol.
Des fragments d’objets variés trop éloignés pour qu’il les discerne nettement, mais qui tous s’illuminaient en quittant l’ombre de la face nocturne pour émerger dans le rayonnement solaire.
Sólo nos restan tanteos y aproximaciones, nada más que circundarla e intentar discernirla a distancia o a través de velos y nieblas, en vano, es una tontería malgastar la vida en eso.
Il ne nous reste que des à-peu-près, des approximations, nous ne pouvons plus qu’en faire le tour et tenter de la discerner de loin ou à travers des voiles de brume, en vain, n’est-il pas ridicule de se gâcher ainsi la vie !
Retrocedí y volví al umbral y me situé en un ángulo -apoyado en el quicio como antes él sin atreverse a pisar la habitación de su madre- que me permitiera discernirlos a la contraluz difusa.
Je reculai et revins au seuil pour me placer sous un angle qui me permît — appuyé au montant comme lui auparavant sans oser pénétrer dans la chambre de sa mère — de les discerner dans le contre-jour diffus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test