Translation for "dirigiéndolo" to french
Dirigiéndolo
Translation examples
Ahora es feliz dirigiéndole la vida a todo el mundo.
Et maintenant, elle est heureuse ; ça lui plaît beaucoup de diriger la vie des autres.
Durante siglos, los Bonvilain han estado detrás del trono, dirigiéndolo con sus maquinaciones.
Les Bonvilain ont passé des siècles à l’ombre du trône, à diriger l’État grâce à leurs machinations.
Le puse la cobra en las manos dirigiéndole una vaga sonrisa y me acerqué a Cecilia.
Je lui ai collé le cobra dans les mains en lui adressant un vague sourire et je me suis dirigé vers Cécilia.
—No hemos podido detectar ningún contacto entre esos dos niños y algún adulto que pudiera estar dirigiéndoles.
- Nous n'avons pas pu mettre en évidence le moindre contact entre ces deux enfants et un adulte susceptible de les diriger.
Apelo a mis propias fuerzas, dirigiéndolas como un rayo láser hacia los dedos y la palma de mi mano derecha.
Je réunis mes propres forces, les dirige comme un rayon laser vers les doigts et la paume de ma main droite.
Pero lo mejor está por venir: ¡Augustowski quiere presentar la obra dirigiéndola él en el festival de Cracovia dentro de tres semanas!
Le meilleur reste à venir, cependant : Augustowski tient à diriger en personne la première de l’œuvre au festival de Cracovie, qui aura lieu dans trois semaines !
Que habría un terrible período de absoluta confusión al que seguiría un maravilloso trecho de calma perfecta, con él dirigiéndolo todo, o alguien exactamente igual a él. —¿Y tú le creíste?
Qu’il y aurait cette période terrible de totale confusion, et ensuite une merveilleuse étendue de calme parfait, avec lui pour tout diriger. Ou quelqu’un d’exactement pareil à lui. — Tu le croyais ?
Al coronar la colina que se levantaba al oeste de donde estaban, el mensajero, Tandem de Kestrel, puso a su caballo a medio galope dirigiéndolo a la ciudad amurallada y hacia el palacio, que se encontraba a una legua de distancia. Todavía no había recorrido la mitad del camino cuando fue asesinado.
Sur la crête de la colline, à l’ouest du bois, Tandem de Kestrel, le messager, mit son cheval au petit trot pour se diriger vers les murailles de la ville et du palais, à une lieue de là. Il n’était pas tout à fait à mi-chemin quand il mourut.
Hasta mi propia madre. Ya le he hablado de ella lo suficiente como para que usted la conozca. Casar a su hijo, muy bien, puesto que yo no quería ser cura. Con la condición expresa de que la casa siguiera siendo suya y que ella continuase dirigiéndola a su gusto. Pues bien, señor juez: fue mi madre la que se pronunció primero —cuando Armande no estaba en casa más que como enfermera benévola—, fue mi madre la que dijo, una noche en que me extrañaba al comer unos guisantes cocinados de manera distinta a como solían hacerse habitualmente:
Ma mère elle-même… Je vous ai assez parlé d’elle pour que vous la connaissiez… Marier son fils, soit, puisque je n’avais pas voulu être curé… À la condition expresse que la maison reste la sienne et qu’elle continue à la diriger à sa guise… Eh ! bien, mon juge, c’est ma mère qui a prononcé la première, alors qu’Armande n’était en somme chez nous qu’à titre de garde-malade bénévole, c’est ma mère qui a prononcé, un soir que je m’étonnais de manger des petits pois préparés autrement que chez nous :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test