Translation for "dios-hombre" to french
Dios-hombre
Translation examples
No sé de qué manera arreglármelas con este concepto del Dios-hombre, levantado y glorificado, presidiendo desde una eterna calma la agónica disolución de nuestra habitación terrestre.
Je ne sais pas comment m’arranger avec ce concept d’un homme-Dieu ressuscité et glorifié, présidant, dans une sérénité éternelle, à la désintégration de notre séjour terrestre.
–Déle el apelativo que desee -dijo Anneliese Meissner-, no importa el nombre que usted lleve: sacerdote, vendedor de ilusiones o lo que sea, así como tampoco importa el nombre de aquél a quien usted dice servir: "espíritu del más allá", "Dios-Hombre" o "Eterno-Uno", de todos modos el hecho es que usted estará siempre en el epicentro mismo de todo terremoto… Aquí vivo yo.
— Prenez le terme qui vous plaira. Quel que soit le nom que vous lui donnerez, prêtre, chaman, gourou, qui que soit celui que vous prétendez servir – l’esprit des bois, l’homme-Dieu ou l’Éternel – vous vous trouverez toujours à l’épicentre du tremblement de terre… C’est là que je vis.
Pero entonces llega usted, con un destello de sabiduría como casual y sin esfuerzo, y todo lo resucita, hasta en su pregunta dubitativa del final: ¿Hizo Él esto? ¿Vivió Lázaro? ¿Será verdad que el Dios-hombre resucitó a los muertos antes de triunfar Él mismo sobre la Muerte? ¿O se trata únicamente, como cree Feuerbach, del producto del Deseo humano, materializado en una historia?
C’est alors que vous survenez – et d’un seul attouchement de votre apparemment facile et fortuite sagesse – vous le ressuscitez tout entier – jusque dans votre ultime question dubitative – l’a-t-Il fait – Lazare a-t-il vécu – a-t-Il, Lui, l’homme-Dieu, véritablement ressuscité les morts triomphant devant Lui de la Mort – ou ne fut-ce que le produit, comme le croit Feuerbach, du Désir humain s’incarnant dans une Fable ? –
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test