Translation for "digno sucesor" to french
Digno sucesor
Translation examples
La echaba de menos, pero Drek’Thar había demostrado ser un más que digno sucesor.
Elle allait manquer à tout le monde, mais Drek’Thar était un digne successeur.
Y los Espaciales habían probado ser los dignos sucesores kármicos de aquellos brujos de antaño.
Et les Spatiaux venaient de se révéler les dignes successeurs karmiques des sorciers maudits du passé.
Yo podría ser prolijo en agradecimientos, pero me limitaré a decir que es uno de los escasos hombres dignos sucesores de Hipócrates.
Je pourrais abonder en remerciements, mais je me contenterai de dire qu'il fait partie de ces hommes, rares et dignes successeurs d'Hippocrate.
Quiere creer en ti, quiere que seas el digno sucesor de los profetas más santos, que seas igual que Zoroastro, e incluso más grande que Zoroastro.
Il veut croire en toi, il veut que tu sois le digne successeur des plus saints prophètes, que tu sois l'égal de Zoroastre, et même plus grand que Zoroastre.
Había sido su padre quien lo había mandado allí; su hijo debía prepararse para convertirse en un gran guerrero, y también en un digno sucesor de su trono.
Son père l’a envoyé là, son fils doit apprendre à devenir un grand guerrier, ainsi qu’un digne successeur au trône.
Tenía tantas esperanzas puestas en él, tenía tantos planes… Su idea era convertir a Vor en cimek, un digno sucesor de los titanes.
Il avait placé tant d’espoirs en lui et dressé des plans radieux pour son avenir. Il souhaitait que Vorian devienne un cymek tout comme lui, digne successeur des Titans.
El señor de Granville, digno sucesor de los grandes magistrados del viejo parlamento, no había querido salir de su despacho sin conocer la marcha del asunto de Luciano.
Monsieur de Granville, ce digne successeur des grands magistrats du vieux Parlement, n'avait pas voulu quitter le Palais sans une solution dans l'affaire de Lucien.
La semejanza de los modelos no podía ponerse en duda, pero, en verdad, este cuadro no era un digno sucesor de las escurridas e insustanciales telas a cuya costa venía viviendo.
La ressemblance avec les modèles était incontestable, mais il fallait bien reconnaître que ce tableau n’était pas un digne successeur des toiles lymphatiques et anémiques dont je vivais.
Todo cuanto había erigido para sustentar su imagen como digno sucesor de Eneas se le escapaba entre los dedos, como el barro que se desmorona suavemente en la orilla de un río para sumergirse en el agua.
Tout ce qu’il avait bâti pour consolider son image de digne successeur d’Énée lui glissait des mains, comme la boue d’une berge que l’eau désagrège.
Al contrario que la madre, su tía no le había mimado lo más mínimo. Consciente del deber que tenía hacia su hermana mayor, se había esforzado resueltamente por convertirle en un digno sucesor del apellido Sasaki y un hombre sobresaliente por derecho propio.
À la différence de sa mère, elle ne l’avait pas gâté le moins du monde Consciente de ses devoirs envers sa sœur aînée, elle s’était uniquement efforcée de faire de lui un digne successeur de la lignée Sasaki, et un homme remarquable en soi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test