Translation for "dickens" to french
Dickens
Translation examples
Sustancialmente, el ensayo de Orwell podría llevar el siguiente título: ¿Por qué demonios me gusta tanto Dickens si sé con seguridad que sus libros están llenos de limitaciones por todas partes? Os aseguro que su lectura es hilarante.
Concrètement, l’essai d’Orwell pourrait s’intituler : « Pourquoi diable Dickens me plaît-il tant, alors que j’ai la certitude que ses livres ne tiennent pas debout ? » Je vous assure que c’est une lecture hilarante.
Recuerdo y saboreo todo esto porque El Príncipe, la obra que tú estudias por indicación de tu profesor Sanginés, fue recibida en 1513 como una obra del Diablo (Nicolás Maquiavelo, Old Nick, el Demonio, el sosías de Belcebú, Belial, Azazel, Mefisto, Asmodeo, Satanás, el Deva, el Cacodemonio, el Maligno, el Tentador, y más familiarmente, Viejo Nick pero también Viejo Harry, Viejo Ned, el Dickens, el Rasguño, el Príncipe de las Tinieblas), todo porque traje la luz al quehacer político, a nadie engañé, les dije así son las cosas, les guste o no, no es juicio moral mío, son realidades políticas nuestras, léanme con seriedad, no me inspiran las tinieblas sino la luz, aprendan que un buen gobierno sólo se acuerda con la calidad del tiempo y el mal gobierno se opone al espíritu del tiempo, aprendan que los gobiernos antiguos son seguros y manipulables y que los gobiernos nuevos son peligrosos porque desplazan a las autoridades de los gobiernos anteriores y dejan insatisfechos a sus partidarios que creyeron que con el poder obtendrían todo lo que sólo se puede dar con cuentagotas, en la tensión entre la legitimidad del origen que no asegura, para nada, la legitimidad del ejercicio… ¿Para qué sigo?
Je me souviens et je savoure tout ceci parce que Le Prince, l’œuvre que tu étudies à l’instigation de ton professeur, Sanginés, fut reçu en 1513 comme une œuvre du Diable (Nicolas Machiavel, Old Nick, le Démon, le sosie de Belzébuth, Bélial, Azazel, Méphisto, Asmodée, Satan, Lucifer, le Cacodémon, le Malin, le Tentateur, et plus familièrement, le Vieux Nick mais aussi Vieux Harry, Vieux Ned, le Dickens, le Griffu, le Prince des Ténèbres), tout ça parce que j’ai mis en lumière l’activité politique, je n’ai trompé personne, je leur ai dit voilà comment sont les choses, que cela vous plaise ou non, ce n’est pas un jugement moral de ma part, ce sont les réalités politiques qui sont les nôtres, lisez-moi sérieusement, je ne suis pas inspiré par les ténèbres mais par la lumière, apprenez qu’un bon gouvernement ne s’accorde qu’avec les qualités de son temps et qu’un mauvais gouvernement s’oppose à l’esprit de son temps, apprenez que les gouvernements anciens sont sûrs et manipulables et que les nouveaux gouvernements sont dangereux parce qu’ils remplacent les autorités des gouvernements précédents et laissent insatisfaits leurs partisans qui avaient cru qu’avec le pouvoir ils obtiendraient tout ce qu’on ne peut donner qu’au compte-gouttes, dans une tension entre la légitimité des origines et celle de l’exercice qui n’est, en rien, assurée... Pourquoi je continue ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test