Translation for "devanado" to french
Similar context phrases
Translation examples
El gatito se acomodó, muy comedido, sobre su regazo pretendiendo seguir con atención el progreso del devanado, extendiendo de vez en cuando una patita para tocar muy delicadamente el ovillo; como si quisiera echarle una mano a Alicia en su trabajo.
Kitty restait bien sagement sur ses genoux, feignant de s'intéresser à l'enroulement du peloton ; de temps en temps, elle tendait une de ses pattes et touchait doucement la laine, comme pour montrer qu'elle aurait été heureuse d'aider Alice si elle l'avait pu.
El tiempo de la geografía es también rectilíneo al igual que el histórico, porque también las montañas y los mares nacen y mueren, pero es tan grande que se curva, como una recta trazada sobre la superficie de la tierra, y establece una relación distinta con el espacio; los lugares son ovillos del tiempo que se ha devanado sobre sí mismo.
Le temps de la géographie est lui aussi rectiligne, tout comme celui de l’histoire, car les montagnes et les mers aussi naissent et meurent, mais il est si grand qu’il s’incurve, comme une ligne droite tracée sur la surface de la terre, établissant ainsi un rapport différent avec l’espace ; les lieux sont les pelotes du temps qui s’est enroulé sur lui-même.
En estos diez años, he vuelto a leer aquí a Trotski y a Lowry, y al hilo de ellos, a otros escritores que vinieron a perderse en México, como Cravan y Traven; he tomado los hilos, devanado los ovillos, tejido los vínculos y reunido las vidas de tres mujeres, también ilustres y también desaparecidas hace mucho tiempo, que estuvieron enredadas en todas las historias de esta pequeña banda de México, tres mujeres a las que la devoción popular y la sabiduría de las naciones deberían elevar a las alturas de las pirámides indígenas de escalones de piedra, para colocar en sus cimas tres altares donde depositar los libros de Larisa Reisner, los cuadros de Frida Kahlo y las fotografías de Tina Modotti, distribuir al azar las virtudes de las tres Gracias —la Alegría, la Abundancia y el Esplendor— y convocar en sus gradas a los sacerdotes de plumas multicolores y a los penitentes, los orantes, los exiliados, los sin papeles y los apátridas.
Depuis dix ans, j’y reprends la lecture de Trotsky et de Lowry, et de fil en aiguille d’autres écrivains venus se perdre au Mexique comme Cravan et Traven, pince des fils, dévide des bobines, tisse des liens, assemble les vies de trois femmes illustres elles aussi depuis longtemps disparues et mêlées à toutes ces histoires de la petite bande de Mexico, trois femmes auxquelles la dévotion populaire et la sagesse des nations devraient élever les hautes pyramides indiennes aux marches de pierre, et au sommet les trois autels où déposer les livres de Larissa Reisner, les tableaux de Frida Kahlo, les photographies de Tina Modotti, distribuer au petit bonheur les trois vertus des Grâces, l’Allégresse, l’Abondance et la Splendeur, convoquer sur les gradins les prêtres aux plumes multicolores et les pénitents, les orants, les marins, les exilés, les sans-papiers, les apatrides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test