Translation for "detienen" to french
Translation examples
¿Y por qué no los detienen?
Et pourquoi on ne les arrête pas ?
—¿Y si no nos detienen?
— Et si on ne nous arrête pas ?
Si no se detienen...
Si on ne les arrête pas…
—¿Y si nos detienen?
— Et si on nous arrête ?
No se detienen ante nada, esos jesuitas.
Rien ne les arrête, ces jésuites.
Se detienen ante el altar.
Devant l’autel, il s’arrête.
No te detienen por nada, jefe.
On n’arrête pas quelqu’un pour rien, patron.
Los pasos se detienen en la puerta.
Les pas se sont arrêtés à la porte.
Detienen el crecimiento de la vegetación.
D’arrêter la végétation. »
—Si me detienen, mi madre…
« Si on m’arrête, ma mère… »
–¿Por qué no detienen a esa gentuza?
— Pourquoi ne les arrêtez-vous pas ?
—Entonces, ¿por qué no me detienen?
— Eh bien alors, arrêtez-moi !
–Si no se detienen, voy a…
— Si vous n’arrêtez pas tout de suite, je vais…
–¿Detienen a los niños por fumar cigarrillos?
— Vous arrêtez des enfants parce qu’ils fument des cigarettes ?
No me utilizará como a uno de esos desgraciados a los que detienen cada día.
Vous ne m’utiliserez pas comme un de ces malheureux que vous arrêtez tous les jours.
—Voy a preguntar una pelotudez: ¿Si es culpable, por qué no lo detienen?
— Je vais poser une question idiote : s’il est coupable, pourquoi vous ne l’arrêtez pas ?
Si se detienen ahora y se rinden… —Nos hemos cansado de isla Pesadilla —lo interrumpió Sam—.
Si vous arrêtez maintenant et que vous vous rendiez… Sam l’interrompit. — Nous en avons assez de l’île du Cauchemar.
Y cuando ustedes detienen nuestras descargas de material, precisamente lo que hacen en este momento, están boicoteando nuestros esfuerzos para detener el derramamiento de petróleo.
Et quand vous arrêtez nos camions – comme c’est le cas maintenant –, vous entravez nos efforts pour enrayer la fuite.
—¿Y ahora? —Ahora la mafia busca la ocasión de cargárselo y si no lo detienen ustedes, estén seguros de que lo hará.
– Et maintenant ? – Maintenant, l’organisation attend le bon moment pour le faire disparaître et si ce n’est pas vous qui l’arrêtez, vous pouvez êtres sûrs qu’elle s’en chargera.
—Si me equivoco, si me voy corto, si no me entienden o no me entiendo, me detienen, lo discutimos y vamos de nuevo, tantas veces como haga falta. —¿Lo paramos? —preguntó Merenciano.
— Si je me trompe, si j’oublie des choses, si vous ne me comprenez pas ou si je m’explique mal, vous m’arrêtez, nous discutons, et nous recommençons autant de fois qu’il le faudra. — Nous vous arrêtons ? demanda Merenciano.
la detienen unos disparos de morteros.
il est stoppé par des tirs de mortier.
Oleg se detiene, y el escuadrón se detiene. El escuadrón se detiene, y los tanques de batalla se detienen.
Oleg stoppé, parade stoppée, scadron stoppé, tanks batailleurs stoppés.
Según me han explicado, los unos permiten el paso del flujo, mientras que los ceros lo detienen.
On m'a expliqué que le 1 laisse passer le courant tandis que le 0 le stoppe.
Los AMX-30 originados en Venezuela se detienen. El cañón de asalto modelo 1877 originado en Italia se detiene.
AMX-30 provenance Venezuela, modèle 1877 avec mitrailleur source italienne, tous stoppés.
No se detienen delante de la escalinata monumental, sino ante una puerta baja, en una calle transversal, donde antes hubo una comisaría de policía que han trasladado a otro lugar.
On ne stoppe pas devant le perron monumental mais devant une porte basse, dans une rue transversale, là ou jadis il y avait un poste de police qu’on a déménagé.
Todavía las recibe y todavía está intentando reducir la población, distribuyendo soporíferos que detienen la ovulación, incluso después de haber esterilizado a casi toda tu generación, en los internados.
Et depuis, il reçoit toujours les mêmes données ; et il s’efforce de réduire encore les naissances en distribuant des sopors destinés à stopper l’ovulation, alors que presque toute ta génération a déjà été stérilisée dans les internats.
– Tras una pausa, añadió -: Si Abby y tú no os lo hubierais encontrado, como ocurrió, no sé si habríamos podido capturarlo. Da miedo pensarlo. A Bundy lo detienen porque su coche lleva una luz de posición que no funciona.
(Il se tut un instant avant d’ajouter :) Si vous et Abby ne l’aviez pas rencontré, je ne sais pas si nous lui aurions mis la main dessus. C’est effrayant de voir comment ça se passe. Ted Bundy se fait pincer parce qu’il a un feu stop grillé sur sa voiture.
En mitad del camino, una mujer salió del jardín de una de las casas y nos saludo. Era una mujer pequeña y anciana, que levantó la mano, a la manera abrupta e imperativa con que los viejos a veces detienen el tráfico, a fin de atravesar la calle. El hábito nos domino. Nos detuvimos, aún sabiendo que aquella vieja señora, una viuda, la Sra. Worth, no era absolutamente una vieja señora y que yo debería derrumbarla con un golpe en la cara, sin interrumpir la carrera. Pero no podía hacerlo.
A mi-chemin, une femme déboucha de l’allée d’une des maisons et nous barra le passage, une petite vieille qui leva impérativement la main, comme le font certains vieillards hargneux pour stopper les voitures quand ils se lancent sur la chaussée. Gouverné par de vieilles habitudes, je m’arrêtai, sachant parfaitement que cette vieille dame – Mme Worth, une veuve ; je venais de la reconnaître – n’en était pas une en réalité, et que j’aurais dû l’expédier au tapis d’un bon coup de poing, sans perdre une seconde. Mais je ne pouvais pas : elle ressemblait tellement à une vieille personne, frêle et sans défense ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test