Translation for "detenga" to french
Translation examples
¡No te detengas por mí!
T’arrête pas pour moi !
No seré yo quien te detenga.
Je ne vais pas t’arrêter. »
Pero no te detengas.
Mais surtout, ne t’arrête pas.
¿Por qué no lo detengo?
Pourquoi est-ce que je ne l’arrête pas ?
Pero aquí me detengo.
Mais ici, je m’arrête.
Me detengo sin volverme.
Je m’arrête, sans me retourner.
No te detengas, Tata.
Ne t’arrête pas, Tata !
—¿Y deseas que se detenga?
— Et vous souhaitez qu’il arrête ?
¡No se detenga por nada!
Ne vous arrêtez pas ! 
—¡Detenga el vehículo!
Arrêtez le véhicule !
– No se detenga -murmuró.
— Ne vous arrêtez pas, murmura-t-il.
–¡Detenga la cinta!
— Arrêtez la bande !
Pero, por favor, no te detengas.
Mais je vous en prie, ne vous arrêtez pas.
—¡Le digo que se detenga!
 Arrêtez, je vous dis !
Detenga esta máquina.
Arrêtez cette machine ! 
Detenga a ese capitán.
Arrêtez ce capitaine.
¡Detenga a ese hombre!
Arrêtez-moi cet homme !
Había quitado el seguro de la pistola. —¡He dicho que te detengas!
Il a armé son pistolet. — J’ai dit stop !
Ojalá le comente a Ruger sus planes y él lo detenga.
Pourvu qu’il confie son projet à Ruger et que celui-ci le stoppe.
—Tienes miedo de que te detenga. —Me cago en la Señora —escupió Tathal.
— Vous avez peur que je stoppe votre ascension. — Par la Dame ! cracha Tathal.
Consigue que se detenga el Nazgûl, igual que lo hace con el Balrog.
Elle stoppe le Nazgûl, comme elle l’a fait pour le Balrog.
Yo me detengo en el pasillo frente a la puerta, como si la habitación fuera radiactiva.
Je stoppe dans le couloir, à croire que la pièce est radioactive.
A veces te dejan pasar y después te gritan que te detengas.
Parfois ils vous laissent passer et seulement après ils crient stop !
Los medicamentos diluyen la sangre, quizá el flujo no se detenga y se infecte.
Les médicaments fluidifient le sang, il se pourrait que nous n’arriviez pas à le stopper, que vous ayez une infection.
Una voz como la de Paula —pero que no es la suya— hace que me detenga de golpe.
Une voix qui ressemble à celle de Paula – sans être la sienne – me stoppe net au pied des marches.
Siempre me detengo en las señales de stop, cedo el paso cuando tengo que cederlo.
Je marque toujours l’arrêt aux stops, je cède le passage quand c’est nécessaire.
Con una detengo el barco, con la segunda intento comunicarme con Julia Stiller.
Le premier pour stopper le bateau. Le second pour essayer de joindre Julia Stiller.
—Y detenga ese gemido insoportable.
— Et faites cesser ces vagissements intolérables.
Ordenaré a la unidad que detenga toda actividad.
Je vais ordonner à l’unité de cesser toute activité.
—¡Haz que se detenga! —aulló Oren—. ¡Por favor! ¡Que el dolor se vaya!
– Fais cesser la douleur ! criait Oren. Je t’en prie !
El siguiente problema es cómo cortar la contaminación en su fuente, y luego buscar otro compuesto que la detenga, o que, al menos, reduzca su ritmo de crecimiento.
Le problème suivant consiste à éliminer la contamination à sa source puis à trouver un autre composé qui la fera cesser ou tout au moins l’empêchera de se répandre.
Una vez que yo eche a Eric, él querrá que la lucha se detenga inmediatamente y aceptará que yo detente el trono, simplemente para que no se produzcan más disputas.
Une fois que j’aurai détrôné Éric, il voudra mettre un terme aux violences et acceptera de me voir sur le trône ne serait-ce que pour les voir cesser. Évidemment, il n’ira pas jusqu’à approuver, dans son principe, ma prise de pouvoir.
Grito a través de la cinta, grito hasta que me arden los pulmones, y pienso en la posibilidad de que me dispare o me deje sin conocimiento, cualquier cosa que detenga en este instante el intenso dolor. Pero no parece molestarle lo más mínimo.
Je crie malgré le ruban adhésif qui me pique la bouche, je crie jusqu’à ce que ma gorge cède, je voudrais tant qu’il m’abatte, n’importe quoi, pour faire cesser la douleur et l’horreur de l’instant.
Y si esos dos puntos están separados diez mil millones de años, entonces se ha duplicado la masa durante muchísimo tiempo, tanto como para que sus efectos hagan frenar la expansión del universo. Con cálculos muy cuidadosos, no se necesita aumentar la masa del universo permanentemente. Sólo se necesita hacerlo durante el tiempo necesario como para que la atracción gravitatoria detenga la tasa de expansión de la explosión original. Si se hace bien, incluso sin un aumento permanente de masa, se podría tener al final un universo en el futuro lejano que estuviera perfectamente equilibrado, un universo que viviría para siempre. Jag se detuvo a tomar aliento.
Mais pendant la durée séparant le point de départ dans le futur du point d’arrivée dans le passé, la masse restera doublée. Et si la durée est de plusieurs dizaines de milliards d’années, ses effets permettront de ralentir l’expansion de l’univers. Grâce à des calculs précis, il devrait être possible d’augmenter la masse de l’univers jusqu’à ce que la gravité suffise à ralentir le taux d’expansion de l’explosion originelle, puis de cesser une fois atteint un équilibre assurant son immortalité. Jag inspira profondément avant d’ajouter :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test