Translation examples
Después de eso lo que hacemos es desvestir a la muchacha.
Ensuite, on n’a plus qu’à déshabiller la fille.
Apático, se dejó desvestir por ellas en su dormitorio.
Dans sa chambre, il se laissa déshabiller comme un bébé.
Pueden irrumpir en un casting y hacer desvestir, vestir y desvestir otra vez, durante horas, a veinte bellezas.
Ils pourraient faire irruption dans un casting et obliger une vingtaine de belles femmes à se déshabiller, à s’habiller et à se déshabiller de nouveau, pendant des heures.
—Tal vez la hizo desvestir antes de tirarle —dijo Paula.
— Il l’a peut-être déshabillée avant de la tuer, suggère Paula.
Son muy pocos aquellos que han podido desvestir a uno de sus miembros y examinarlo, ¿no es eso, Artis?
Rares sont ceux qui ont pu déshabiller un de ses membres et l'examiner, c'est ça Artis ?
Creo que vuestra raza primero se quita la ropa, ¿no? Vamos, vamos, desvestiros.
Vous commencez par vous déshabiller, je crois ? Allez, enlevez-moi tout ça.
¿Qué iba a hacer, desvestir a Brian en comisaría y hacerlo arrastrarse desnudo?
Devait-il déshabiller Brian dans le commissariat et l’obliger à ramper tout nu ?
No me había comenzado a desvestir, y estaba sentado junto al fuego en mi habitación cuando oí el escopetazo.
Je n'avais pas encore commencé à me déshabiller, et j'étais assis devant le feu dans ma chambre quand j'ai entendu la détonation.
Apenas la acostaron, sin desvestir, cayó en un medio sueño inquieto, lleno de estremecimientos y gemidos.
Ils l’eurent à peine couchée, sans la déshabiller, qu’elle tomba dans un demi-sommeil inquiet, plein de soubresauts et de gémissements.
Dejó caer ruidosamente la tapa y con precisos gestos empezó a desvestir el cadáver de una mujer soldado.
Elle referma le couvercle et entreprit de déshabiller le cadavre d’une femme-soldat avec une précision méthodique.
Cuando hube acabado, me dijo: —Tendréis que desvestiros.
Quand j’ai eu fini, elle m’a dit : « Je vous demanderai de vous dévêtir.
En la catedral, los chambelanes acababan de desvestir al rey.
… Dans la cathédrale, les chambellans venaient de dévêtir le roi.
Tu vistes, él viste, nosotros vestimos, vosotros vestís… Viste tu… Vista él… ¡Aivá!… Así como suena… (pausa) Tiene gracia… Tiene verdadera gracia… ¿Quién iba a decirlo?… ¿Y desvestir? Voy a buscar desvestir… vamos a ver… desvergonzado… desvergüenza… desvestir… Aquí está.
Tu vêts, il vêt, nous vêtons, vous vêtez… vous vêtez… c'est pourtant vrai… vous vêtez… marant… positivement marant… Tiens… Et dévêtir?… regardons dévêtir… voyons voir… déversement… déversoir… dévêtir… Le vlà.
Nada le irritaba más que aquel servicio a medias, vulgar, que consiste en desvestir a los clientes y avanzar sus sillas, pero dejando luego que los cochinos de los «paganos» se las arreglaran solos.
Rien ne l’agaçait plus que le demi-service vulgaire qui consiste à dévêtir les clientes et à leur avancer leur chaise mais à laisser les cochons de payants se débrouiller tout seuls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test