Translation for "desunidos" to french
Translation examples
Los chupwalas, por el contrario, resultaron una chusma desunida.
En revanche, les Chupwalas se révélèrent ne former qu’une cohue désunie.
Desesperadas y desunidas, Chalion, Ibra y Brajar estaban siendo derrotados en todos los frentes.
Désunies et désespérées, Chalion, Ibra et Brajar perdaient face à lui sur tous les fronts.
No era el único caso de familias desunidas en aquel entonces por la diferencia de opiniones religiosas.
Ce n’était pas le seul exemple d’une famille désunie par la différence des opinions religieuses.
Los desunidos principados se acomodaron a otra generación de guerra fronteriza con las royezas quintarianas.
Les principautés désunies s’installèrent dans une guerre des frontières avec les royacies quintariennes, le temps d’une autre génération.
Al abandonarse de tal modo a los factores de división y disociación que la mantenían por completo desunida, discordante, no cumplió su misión, que era la de encabezar la civilización en Europa, la de servir de ejemplo perfecto.
En s’abandonnant ainsi aux facteurs de division, de dissociation qui la maintiennent désunie, profondément, discordante, elle manque à sa mission, qui est de prendre la tête de la civilisation en Europe, de donner l’exemple de la plus parfaite civilisation.
[Desunidos nunca venceremos.
[Désunis, nous ne les vaincrons jamais.
Ahora, doy gracias a la casualidad que nos ha desunido.
Maintenant, je remercie le hasard qui nous a désunis.
«Deberíamos habernos unido en un sindicato (y creamos el sindicato de los desunidos
« On aurait dû s’unir, former des syndicats (On n’a su que se désunir) »
Pequeño pueblo desgraciado, hambriento y desunido, cuyas probabilidades de supervivencia son mediocres.
Petit bourg malheureux, affamé, et désuni, dont les chances de survie sont médiocres.
Sin embargo, era consciente de que Ámbar, Ópalo y ella habían formado un conjunto, un todo indefinido que no debería haber sido desunido.
Pourtant, elle avait conscience qu’Ambre, Opale et elle-même avaient formé un ensemble, un tout indéfini, qui n’aurait pas dû être désuni.
No eran seres peligrosos, ya que jamás hallaban a nadie que les defendiera, y estaban demasiado desunidos para formar un frente.
Ce n’étaient pas des êtres dangereux car ils ne trouvaient jamais personne pour les défendre et ils étaient trop désunis pour faire front.
Tuvieron que enfrentarse los dos caracteres más antipáticos del mundo, que chocaron y se hirieron en secreto, desunidos para siempre.
Les deux caractères les plus antipathiques du monde s’étaient trouvés en présence, s’étaient froissés secrètement, secrètement blessés, désunis à jamais.
A la derecha de la puerta una pareja semidesnuda se había quedado dormida apenas desunida, después de hacer el amor.
A droite de la porte, un couple qui avait fait l’amour s’était endormi à peine désuni, le garçon et la fille à demi dévêtus.
Pero si llueve, las urracas no acuden, en el cielo no hay puente que una a los desunidos y en la tierra no hay fiesta que celebre las artes del amor y de la aguja.
Mais s’il pleut, les pies ne viennent pas, et il n’y a point dans le ciel de pont pour réunir les désunis et il n’y a point sur Terre de fête qui célèbre les arts de l’amour et de l’aiguille.
Esa noche, en las calles sombrías, los ojos de los novios se iluminarían, e incluso las parejas desde hacía largo tiempo desunidas se estrecharían las manos después de la cena.
Ce soir, dans les rues sombres, les yeux des fiancés illumineraient la nuit, et même de vieux couples désunis se reprendraient la main après souper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test