Translation for "desposesión" to french
Translation examples
Ahora, ¿cómo se cuantifica la posesión o desposesión familiares?
Oui, mais comment quantifier les possessions ou dépossessions familiales ?
No sé si es una liberación o una desposesión de la propia persona, una cortesía contemporánea o una vileza.
Je ne sais si c’est là une libération ou une dépossession de soi, une politesse contemporaine ou une goujaterie.
El reverendo Bob está provocando un brutal proceso de desposesión en su congregación; y lo primero que desaparece es el lenguaje.
Le révérend Bob impose de façon brutale un processus de dépossession à sa congrégation – et les mots sont les premiers à disparaître.
Pero los pacientes con egos débiles o subdesarrollados aquejados por enfermedades de una potencia abrumadora, corren un peligro muy real de acabar siendo víctimas de esa «posesión» o «desposesión».
Mais, pour des patients qui ont un ego faible ou peu développé, associé à des maladies d’une extrême gravité, le risque de « possession » ou de « dépossession » est réel.
Los hace desembocar en sí mismos, en una soberanía altamente singular, puesto que es irremplazable e «incomunicable»… Edwarda y Dirty están, al contrario, poseídas por la desposesión.
Elle les fait déboucher sur eux-mêmes, sur une royauté singulière au plus haut degré puisqu’elle est irremplaçable et « incommunicable »… Edwarda et Dirty sont au contraire des possédées de la dépossession.
¿Con la explotación de los propietarios por una clase que se preocupa, sobre todo, de la inmediata entrada de dinero, aun al precio de arruinar el suelo, preludio de los endeudamientos y la desposesión del campesinado tradicional? —¿Conclusión? —Dos conclusiones.
De l'exploitation des propriétaires par une classe soucieuse avant tout de rentrées d'argent immédiates. ce au prix de la ruine des sols, prélude aux endettements et à la dépossession de la paysannerie traditionnelle ? – Conclusion ? – Deux conclusions.
Siguiendo el ejemplo dado por Alemania, sus aliados han tomado el mismo camino y han introducido una legislación antisemita o desencadenado violentas persecuciones destinadas a la desposesión total o incluso al exterminio físico de los judíos.
Suivant l’exemple donné par l’Allemagne, ses alliés se sont engagés dans la même voie et ont introduit une législation antisémite ou déclenché des persécutions violentes visant à la dépossession totale ou même à l’extermination physique des juifs.
¿Y que las tierras que eran de dominio público están llegando a su fin? Todas las demás están ya tomadas. Más allá de las fronteras, el horizonte queda cerrado porque las conquistas se han estancado; no pueden regularizarse ya las exacciones y la desposesión de los propietarios sin que el reino corra peligro.
Ailleurs toutes les terres sont prises. Au-delà des frontières, l'horizon est bouché par la stagnation des conquêtes : les exactions et la dépossession des propriétaires ne peuvent plus être régularisées sans péril pour ton propre règne !
Iba a perder a sus amigos, su profesión, el empleo de sus horas…, y la vacilación le torturaba: ¿valía más proseguir la investigación, descubrir la amplitud del desastre, o hacer el avestruz, callarse, no decir nada más que acarreara una nueva desposesión? —¿Qué soy yo? —aventuró. —Arquitecto.
Il allait perdre ses amis, son métier, l'emploi du temps de ses journées… et l'hésitation le torturait: valait-il mieux poursuivre l'enquête, découvrir l'étendue du désastre, ou faire l'autruche, se taire, ne plus rien dire qui entraîne une nouvelle dépossession? «Qu'est-ce que je fais dans la vie?, risqua-t-il. – Architecte.»
Pero, en la medida en que ese sentido trasciende los límites de una simple individualidad, en la medida en que la persona se hace anunciar lo que ella es por una situación objetiva que ha de realizar (la paz en Europa), la muerte representa una total desposesión: el Otro desposee al apóstol de la paz del sentido mismo de sus esfuerzos y, por lo tanto, de su ser, encargándose, pese a sí mismo y por su propio surgimiento, de transformar en fracaso o en éxito, en locura o en genial intuición, la empresa misma por la cual la persona se hacía anunciar y que ella era en su ser.
Mais dans la mesure où ce sens dépasse les bornes d’une simple individualité, dans la mesure où la personne se fait annoncer ce qu’elle est par une situation objective à réaliser (la paix en Europe), la mort représente une totale dépossession : c’est l’autre qui dépossède l’apôtre de la paix du sens même de ses efforts et, donc, de son être, en se chargeant, en dépit de lui-même et par son surgissement même, de transformer en échec ou en réussite, en folie ou en intuition de génie, l’entreprise même par quoi la personne se faisait annoncer ce qu’elle était en son être.
Cuando los Noldor llegan a la Tierra Media, Elwë contempla con una cautela natural lo que puede convertirse en una desposesión, y envía un mensaje advirtiendo a los hijos de Fëanor que permanezcan dentro de los límites que él ha dispuesto.
Quand les Noldor arrivent en Terre du Milieu, Elwë se méfie naturellement de ce qui pourrait se transformer en expropriation, et envoie un message aux fils de Fëanor pour leur demander de rester dans les frontières qu’il a fixées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test