Translation for "despoblación" to french
Despoblación
Translation examples
—A la despoblación que la actividad y la incuria, a la vez, de los cazadores ha provocado en los territorios donde se efectúa la caza.
– Au dépeuplement que l’activité, et j’ajoute, l’incurie des chasseurs a provoqué sur les territoires de chasse.
nada comparable con lo que ya se adivinaba en algunos países del Sur, pero lo suficiente como para justificar el temor a la despoblación.
rien à comparer avec ce que l’on devinait déjà dans certaines contrées du Sud ; mais suffisamment pour justifier la peur du dépeuplement.
Al producirse después del gran pánico de la despoblación, el asunto del «arca celeste» provocó su desencadenamiento.
L’affaire de “l’arche céleste”, venant après la grande frayeur du dépeuplement, provoqua un déchaînement.
Los religiosos simplemente atribuyeron a los juicios y designios secretos de Dios la despoblación de la Nueva España.
Les religieux se contentèrent d’attribuer le dépeuplement de la Nouvelle-Espagne à la volonté divine et à ses desseins impénétrables.
Pero tanto las autoridades como la opinión pública, escarmentadas por el temor a la despoblación, no querían agobiarse con semejantes matices.
Mais les autorités comme l’opinion, échaudées par la peur du dépeuplement, ne voulaient plus s’encombrer de pareilles nuances.
Poco a poco, los nacimientos femeninos fueron aumentando y, para alivio de todos, pronto se proclamó, con las cifras en la mano, que la despoblación se había atajado.
Les naissances féminines y remontèrent peu à peu. Et, au soulagement de tous, on proclama bientôt, chiffres à l’appui, que le dépeuplement était enrayé.
Antes que trazar curvas poco realistas para clamar contra la despoblación, ¿por qué no ver en ello, por el contrario, una etapa normal y bienvenida de la historia universal?
Plutôt que de tracer des courbes fantaisistes pour crier au dépeuplement, pourquoi ne verrions-nous pas là, bien au contraire, une étape normale et bienvenue de l’histoire universelle ?
Ni tampoco estarían entre los muertos y mutilados de Tulsa, Norman, Oklahoma City, por no hablar de las víctimas de las palizas injustificadas, de los asesinatos y la despoblación generada por los incendios provocados.
Ils ne seraient pas non plus parmi les morts et les blessés de Tulsa, de Norman, d’Oklahoma City, sans parler des victimes des flagellations spontanées, des meurtres et du dépeuplement à la suite d’incendies criminels.
Era el paisaje de los espacios muertos de las Highlands, esa brutal despoblación del campo que tuvo lugar cuando los pequeños granjeros fueron echados de sus tierras por los terratenientes ricos, deseosos de ganar dinero más fácil mediante la cría de ovejas Cheviot.
C'était là le paysage laissé par les Highlands Clearances, l'exode qui avait brutalement dépeuplé la campagne après que les fermiers avaient été chassés de leurs terres par de riches propriétaires pressés de gagner de l'argent facile grâce à l'élevage du mouton des monts Cheviot.
el obraje maderero, creado por el ferrocarril, desintegró los núcleos rurales de población, destruyó la agricultura y la ganadería al arrasar las pasturas y los bosques de abrigo, esclavizó en la selva a varias generaciones de santiagueños y provocó la despoblación.
son exploitation industrielle, créée par les chemins de fer, désintégra les noyaux ruraux de population, détruisit l’agriculture et l’élevage en dévastant les pâturages et les boqueteaux servant d’abri, tint en esclavage dans la forêt plusieurs générations d’habitants de Santiago et provoqua le dépeuplement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test