Translation for "desplazar a" to french
Translation examples
Pero la puerta interior estaba atascada y tuvo que quitarle el mecanismo de cierre para conseguir abrirla. —Estoy dentro —dijo por el intercomunicador. Cuando funcionaba, el conducto de gravedad conservaba las condiciones de gravedad cero y era empleado para desplazar materiales, equipamiento, lo que fuera, entre cubiertas.
Mais l’écoutille intérieure se bloqua et elle dut découper au laser son mécanisme de verrouillage. « Je suis entrée », annonça-t-elle sur la comligne. Activé, le tube de gravité servait à maintenir l’apesanteur. On y recourait pour déménager matériaux, équipement, etc., d’un pont à l’autre.
¿Podría desplazar la tierra alrededor de la barrera, y así abrir un túnel para salir?
Pourrait-il faire passer la terre derrière sa barrière et ainsi creuser un tunnel pour ressortir ?
Ahora el viaje, y la tarea (apenas menos onerosa en el arte que en la vida) de desplazar a la gente de un lugar a otro.
À présent le voyage, et toutes les complications (à peine moins onéreuses en art que dans la vie) pour faire passer les gens d’un endroit à un autre.
Bastaba con desplazar una manivela en un minúsculo cuadrante para pasar en unos pocos segundos del calor del ecuador a la frescura de un banco de hielo.
Il suffisait de déplacer une manette sur un minuscule cadran pour passer en quelques secondes de la chaleur de l’équateur à la fraîcheur de la banquise.
Puede alterar el estado anímico del optimismo a la melancolía y desplazar un pensamiento de la contemplación aérea a la sudorosa lujuria de entrechocar de caderas.
Elle peut faire passer une humeur de l’optimisme à la mélancolie et faire basculer d’une contemplation éthérée à de lascifs remuements de hanches qui vous mettent en nage.
Mientras tanto, Maquiavelo actuaría para desplazar la sede del concilio y, una vez que éste hubiera abandonado el territorio toscano, lo que pasara en él no tendría el menor interés para los florentinos.
Pendant ce temps, Machiavel agirait de telle sorte qu’on déplacerait le siège du concile ; une fois qu’il aurait quitté le territoire toscan, ce qui pouvait s’y passer n’avait plus beaucoup d’importance pour les Florentins.
La retendríamos, siempre que pudiéramos cogerla. El problema es que sus patas son demasiado grandes para atravesar la malla, y nuestro método habitual para desplazar la presa no serviría de mucho.
Ils tiendraient le coup, j’en suis sûr, si nous parvenions à en envelopper la bête. L’ennui est que ses pattes sont trop grosses pour passer à travers les mailles, et notre tactique habituelle d’immobiliser ainsi les animaux ne vaudrait rien ici.
La mujer se dio cuenta de que su atacante era inteligente al observar el ángulo de ataque y advertir que la manera normal de esquivarlo —desplazar la espada por el pecho hasta el hombro izquierdo— no serviría en aquel caso.
Elle comprit immédiatement que la parade habituelle, qui consistait à faire passer son épée au-dessus de son épaule gauche, ne fonctionnerait pas cette fois.
–Muy bien -repetí encolerizada. Se necesitaron seis EMT[1] y dos profesores, el señor Varner y el entrenador Clapp, para desplazar la furgoneta de forma que pudieran pasar las camillas.
Il fallut six secouristes et deux profs – Varner et Clapp – pour déplacer le fourgon suffisamment loin afin de laisser passer les brancards.
Tras fuertes discusiones, mi abuelo lo convenció de que se desplazara a Zamość para estudiar con un experimentado maestro, especializado en preparar a los rabinos para el examen que debían aprobar.
Après bien des discussions, il obtint de mon père que celui-ci se transportât à Zamoshtsh pour apprendre le russe auprès d’un professeur expérimenté dont la spécialité était justement de préparer les rabbins à passer leur examen.
Puesto que le ocurría muy a menudo, sabía cómo levantarla y desplazar rápidamente todo el peso del cuerpo a la pierna derecha a fin de poder seguir caminando con toda normalidad.
Cela arrivait souvent ; il savait qu’il fallait soulever légèrement le genou, faire passer tout son poids sur la jambe droite et continuer à marcher comme si de rien n’était.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test