Translation for "despistar" to french
Translation examples
¿Pero no será eso para despistar?
Mais ceci n’est-il pas pour tromper ?
Sólo para despistar a la gente.
Juste pour tromper les gens.
Y, además, con su respuesta no hubiera conseguido despistar ni a Cynthia.
Mais sa réponse n'aurait même pas trompé Cynthia.
¿ Gladys había pretendido engañar, despistar, a los agentes?
Avait-elle eu l’intention de tromper les policiers, de les dépister ?
¿Acaso sus negativas fueron intencionadas para despistar a los que escuchaban?
Ses dénégations n'étaient-elles destinées qu'à tromper les auditeurs ?
Ahora se llamaba Lukanikos, para despistar al enemigo.
Il se faisait maintenant appeler Lukanikos, pour tromper l’ennemi.
Que era capaz de despistar a sus perseguidores convirtiéndose en su propia sombra.
Il pouvait tromper ses poursuivants en devenant sa propre ombre.
Creo que cambian con frecuencia, para despistar a los cazadores de esclavos.
Les étapes changent souvent, je crois, pour tromper les chasseurs d’esclaves.
Con qué voz ha sabido pronunciar, para despistar la vigilancia de la Hermana Aldegunda:
Avec quelle voix elle a su prononcer, pour tromper la vigilance de Sœur Aldegonde :
Testigo: Usted intenta despistar al jurado.
Témoin : Vous essayez d’égarer le jury.
—Lo de la bicicleta pudo ser un truco para despistar.
– La bicyclette était peut-être destinée à nous égarer.
¿Estaban entonces sus palabras dirigidas a despistar a Infante?
Ses paroles étaient-elles destinées à égarer Infante ?
–Puede que se haya hecho para despistar. –Es posible.
— Peut-être une fausse piste pour nous égarer. — Peut-être.
A no ser que se tratara de un intento de despistar y alejar de sí el rastreo policial.
À moins qu’il ne s’agisse d’une tentative destinée à égarer la police et à éloigner de lui la traque policière.
¿Quemaron los documentos por lo que revelaban o para despistar a los investigadores? Taberna Saint James:
Brûlés pour effacer des preuves ou pour égarer les enquêteurs ? • Bar Saint James :
Lo único que hubiera podido despistar al investigador habría sido creerse todo lo bueno que él mismo decía de sí.
La seule chose qui eût pu égarer l’investigateur eût été que l’on eût cru tout le bien qu’il disait de lui.
Tal vez parezcan importantes, pero en realidad se las ha reformulado cuidadosamente para despistar a tus superiores.
Ils peuvent paraître importants, mais en réalité, la formulation en a été revue avec soin pour égarer vos supérieurs.
Al probárselo usted, este hecho pudo pasar inadvertido, y habló del tamaño para despistar.
en vous le faisant essayer, cela passait inaperçu et si le surintendant a parlé de sa taille, c’était justement pour égarer les soupçons.
Logiudice: Antes de que sigamos, señor Barber, sobre ese cuchillo, ese que tiraron al estanque para despistar a los investigadores.
Logiudice : Avant de poursuivre, monsieur Barber, revenons sur ce couteau, celui qui a été jeté dans l’étang pour égarer les enquêteurs.
Admito que me ayudó mucho saber que la intención del código era ser entendido, no despistar, y que a menudo los lectores eran hombres incultos.
J’étais grandement aidé, bien sûr, parce que je savais que ce code était fait pour être compris et non pour induire en erreur, et aussi qu’il était destiné à être souvent employé par des personnes sans éducation.
el disfrazarse no tendría más objeto que despistar a la empleada del registro o a cualquiera que pudiese verlo entrar o salir de la casa de Clara Hopkins.
se déguiser ainsi était probablement destiné uniquement à induire en erreur l’employée travaillant aux archives et toute personne pouvant l’avoir vu entrer dans la maison de Clara Hopkins ou en sortir.
De manera parecida, se mantiene la ficción de que Leconfield House, en Curzon Street, es la sede de la Sección de Contraespionaje, o MI5, para despistar a los curiosos indeseables.
De la même manière, on garde une autre façade à Beaconsfield House, dans Curzon Street, censée abriter aujourd’hui encore le quartier général des services de contre-espionnage. MI5. Cela a l’avantage d’induire en erreur les indésirables et les curieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test