Translation for "desnudarla" to french
Translation examples
Ayúdame a desnudarlo.
Aide-moi à le déshabiller.
¿Y tú? —Yo hasta puedo desnudarlo.
Et toi ?  Je peux même le déshabiller.
Me gustaría desnudarla.
J’aimerais vous déshabiller.
Empecé por desnudarlo.
J’ai commencé par le déshabiller.
—Ayudadme a desnudarle.
— Aidez-moi donc à le déshabiller.
—Deseaba desnudarla muy poco a poco;
Il voulait la déshabiller lentement, pas à pas ;
Frank no ha tenido necesidad de desnudarla.
Il n’a pas eu besoin de la déshabiller.
–Supongo que desnudarlo y llevarlo al jefe.
— On le déshabille et on l’amène au patron.
No protestó cuando empecé a desnudarlo.
Il n’a pas protesté quand j’ai commencé à le déshabiller.
Ese bar quedará olvidado para siempre y también la camarera que no estaba nada mal y que en determinado momento, al ir a coger la botella de seltz, se ha inclinado hacia delante y entonces, en el amplio escote del vestido descuidado, pero veraniego, se han vislumbrado o, mejor dicho, se han visto perfectamente las dos redondas y firmes tetas de campesina y por un instante se ha pensado en lo bonito que sería quedarse allí y en la cálida noche punteada de mosquitos, mientras fuera pasan de vez en cuando los camiones con su mastodóntico estruendo, tumbarla en la cama y desnudarla, descubriendo sus musculosos miembros morenos, tan naturales, con ese buen olor a sudor y a jabón de lavar, ella abandonada al macho rico y forastero, con la ingenua vanidad de una campesina que tal vez crea vivir así un episodio de novela en forma de historieta leída dos horas antes, mientras el señor Frazzi y Viscardoni jugaban a la brisca en el rincón de ahí, al fondo. «Y tal vez él, después de haberme gozado, comprenda la clase de bombón que soy y me lleve con su maravilloso coche a Milán, me compre una casa y me lleve al teatro y yo enseñaré mi tipazo a esas marisabidillas del pecho fláccido y las haré babear de envidia».
cette auberge sera pour toujours oubliée et même la servante brune bien roulée qui à un certain moment, en cherchant la bouteille d’eau de Seltz, s’est penchée en avant et alors, dans l’ample décolleté de sa robe légère un peu débraillée, on a pu entrevoir, que dis-je on a parfaitement vu ses deux beaux seins bien ronds de paysanne et pour un instant on a pensé que ce ne serait pas mal du tout de s’arrêter là et dans la chaude nuit emplie du chant des moustiques, tandis qu’au-dehors passent parfois des camions dans un tonnerre immense, la renverser sur le lit, la mettre nue, découvrir ses membres bronzés et musclés, tellement sains, avec cette bonne odeur de sueur et de lessive, fille s’abandonnant au riche mâle étranger au village, avec cette ingénue vanité de la paysanne qui croit peut-être revivre ainsi un passage du roman en bandes dessinées lu deux heures plus tôt tandis que le cavalier Frazzi et Viscardoni jouent aux cartes dans le coin de la pièce et peut-être qu’après avoir joui de moi il comprendra quel beau bétail je suis et m’emmènera dans sa merveilleuse auto à Milan et m’offrira une maison et m’emmènera au théâtre et je leur en ferai voir à toutes ces tordues ces bancales aux seins flasques, bâtie comme je suis elles en baveront de jalousie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test