Translation for "desmigajar" to french
Desmigajar
Translation examples
émietter
Esmeralda se puso a desmigajar pan, que Djali comía graciosamente en el hueco de su mano.
La Esmeralda se mit à émietter du pain, que Djali mangeait gracieusement dans le creux de sa main.
Partiendo de estas premisas, una visión temporal del mundo y del hombre se desmigajará en una polvareda de antes y después.
Il résulte de ces prémisses qu’une vision temporelle du monde et de l’homme s’effondrera en un émiettement d’avant et d’après.
—Ella se libró de él y se puso a desmigajar las cortezas de pan de centeno mientras los gansos la rodeaban.
« J’étais occupée. » Elle dégagea son bras et se mit à émietter les croûtons de pain d’orge tandis que les oies faisaient cercle autour d’elle.
En la escalera oyó los maullidos atroces de la pobre Marie-Charlotte cuando se dejaba desmigajar por aquellos malditos insectos.
Dans l’escalier, il entendit les miaulements atroces de la pauvre Marie-Charlotte en train de se faire émietter par ces maudits insectes.
Era una torta de miga sin levadura del día anterior, de las que suelen desmenuzarse entre los dedos cuando aún están calientes, pero tan impregnada de manteca derretida que resultaba difícil de desmigajar.
C'était la galette sans levain de la veille, mais émiettée entre les doigts quand elle était encore chaude, et mouillée de beurre liquide jusqu'à ce que ses particules ne se séparent plus sans résistance.
El hombre tenía una curiosa manera de desmigajar la torta cuando tomaba una tajada: tal vez se debía a sus nervios. Ser un inválido en tiempos de guerra, pensó Rowe, es algo terrible; sintió que se le despertaba en las entrañas su peligrosa compasión.
Sans doute par nervosité, l’inconnu avait une drôle de façon d’émietter le gâteau qu’il avait pris… Arthur se sentit ému jusqu’aux entrailles : ce devait être terrible d’être infirme, surtout pendant la guerre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test