Translation for "desmentirlos" to french
Translation examples
El piloto no se molestó en desmentirlo.
L’officier de navigation ne prit pas la peine de nier.
Geel Piet no intentó siquiera desmentirlo.
Geel Piet ne tenta pas de nier.
Drizzt asentía ante cada palabra, incapaz de desmentirlas.
Drizzt opina du chef à chacune de ses paroles car il ne pouvait pas nier la vérité.
Sin embargo, permanece como- si la lengua se le hubiera pegado al paladar, y la sangre le zumba en los oídos. Una víbora: ¿cómo va a desmentirlo?
Mais il reste muet, son pouls lui bat aux oreilles. Comment nier qu’il est le serpent caché sous des fleurs ?
«Camisa azul a cuadros de poliéster, pantalones anaranjados de poliéster…». Eh, bueno, me gustaría desmentirlo también, pero eso desgraciadamente es correcto.
« Chemise à carreaux bleue en polyester, pantalon en polyester orange. » J’aimerais pouvoir nier cela aussi, malheureusement, c’est exact.
¿Es verdad? No tenía sentido desmentirlo —Billy y las dos chicas se habían ido de la lengua—, y de hecho no había ninguna razón para eso después de tanto tiempo.
C’est vrai ? » Inutile de nier – Billy et les deux filles avaient tout raconté –, d’autant que je n’avais aucune raison de le faire après tout ce temps.
Y no se elevó en mi cabeza ninguna opinión disonante. Téngase en cuenta que hablo de alguien que había firmado El resplandor sin darse cuenta de estar escribiendo sobre sí mismo (al menos hasta la noche que acabo de referir). Mi reacción a la idea no fue desmentirla ni matizarla, sino tomar una decisión muy influida por el miedo.
Il n’y eut pas d’opinion divergente dans ma tête, après tout, c’était moi qui avais écrit Shining, non ? Qui l’avais écrit sans me rendre compte, du moins jusqu’à ce soir-là, que c’était de moi que parlait le livre. Ma réaction ne consista donc ni à nier ni à contester, mais à m’armer de ce que j’appellerais une détermination apeurée.
—No. Holden se impulsó hacia el asiento de colisión que había junto a ella y se amarró las correas. Intentaba tomárselo con calma, pero la verdad era que cuanto más tiempo pasaran sin un plan defensivo contra las naves de fuera o una manera de desmentirlo todo, más riesgo habría de que alguien encontrara la forma de destruir la Roci, estuviese en la zona lenta o no.
— En effet. Il se glissa dans le siège anti-crash voisin de celui de la jeune femme et boucla son harnais de sécurité. Il essayait de paraître détendu, mais il était conscient de la situation : plus ils mettaient de temps à présenter leur défense ou au moins à nier les accusations face aux flottes stationnées de l’autre côté de l’Anneau et plus grand était le risque que quelqu’un trouve le moyen de détruire le Rossi, zone lente ou pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test