Translation for "desmentido" to french
Similar context phrases
Translation examples
sonaría como un desmentido forzado.
ça ressemblerait à un déni.
—Ni tu padre ni Susanna pueden protegerla del golpe de los desmentidos de Raleigh —dije, posando las manos sobre su manga—.
— Ni ton père ni Susanna ne peuvent la protéger du coup que lui portera le déni de Raleigh.
Esto sonaba exactamente igual que el tipo de historia que intentaría contar un senador de Washington, el paso intermedio entre el desmentido categórico inicial y la inevitable y emotiva conferencia de prensa con la esposa, previa al ingreso en el centro de rehabilitación y al reencuentro con Jesús.
Un sénateur américain aurait pu essayer de tisser le même genre de fable, étape intermédiaire entre l’absolu déni initial et l’inévitable conférence de presse finale – avec l’épouse ou l’époux en soutien, et l’annonce de l’entrée en désintox et du salut entre les bras de Jésus.
¿Creía yo esos desmentidos?
Croyais-je à ces dénégations ?
Nadie daba crédito a los desmentidos oficiales.
Nul n’ajoutait foi aux dénégations officielles.
Pero estos desmentidos expresados con indignación solo parecían confirmar que la situación era desesperada.
Ces furieuses dénégations semblaient seulement confirmer que, de ce côté-là, la situation était désespérée.
De hecho, los desmentidos de los legislaturistas habían sido tan consistentes que las agencias de Inteligencia del Reino Estelar casi habían llegado a creérselo.
Les dénégations des Législaturistes étaient à ce point cohérentes que les services de renseignement du Royaume stellaire étaient à deux doigts de les croire.
Pese a sus desmentidos —o quizá debido a ellos—, Ren se forjó una sólida reputación gracias a lo que habíamos escrito Ze y yo.
En dépit de ses dénégations – et peut-être en raison d’elles – il acquit ainsi une solide réputation grâce à ce que nous avions écrit, Ze et moi.
No importaba. De algún modo, Edan sabía que Skarr no se creería su falsos desmentidos, así que se limitó a asentir, concediéndole otro punto a su adversario. —¿Qué ocurrió?
Non pas que cela revêtît une quelconque importance : Edan savait que Skarr ne goberait aucune dénégation feinte. Alors il acquiesça, accordant à son adversaire un nouveau point. — Qu’est-ce qui s’est passé ?
Al leer este pasaje recordé las palabras pronunciadas en el mar por el príncipe Alí Esfahani, y me dije que no obstante sus desmentidos, estoy convencido de que ya ha tenido ocasión de leer la obra de Mazandarani.
En lisant ce passage, je me suis souvenu des propos que m’avait tenus, en mer, le prince Ali Esfahani, et je me suis dit qu’en dépit de ses dénégations, je suis persuadé qu’il a déjà eu l’occasion de lire l’ouvrage de Mazandarani.
En unas notas que Lucile escribió sobre su infancia, recuperadas en su casa en el fondo de una caja, encontré esta frase a propósito de la llegada de Jean-Marc: De esa forma descubría confusamente, a pesar de las explicaciones y los desmentidos, que éramos intercambiables.
Dans des notes que Lucile a écrites sur son enfance, récupérées chez elle au fond d’un carton, à propos de l’arrivée de Jean-Marc, j’ai trouvé cette phrase : Ainsi je découvrais confusément, malgré les explications et les dénégations, que nous étions interchangeables.
Bueno, fue inevitable que prosiguieran en el estudio durante cierto tiempo los estallidos redoblados de ira, el torrente de lágrimas, las acusaciones y los desmentidos, los cómo-pudiste y los cómo-puedo, los no-me-toques y los no-te-atrevas, los gritos de angustia, las disculpas balbuceantes.
Oh, forcément, ça a continué encore quelque temps, là, dans l'atelier, les explosions de colère redoublées et les flots de larmes, les accusations et les dénégations, les comment as-tu pu et comment ai-je pu, les ne me touche pas et les t'as pas intérêt, les cris d'angoisse, les excuses bégayées.
en otra ocasión sufrió heridas de consideración cuando, a eso de las once de la noche, en bata y pijama, salió al paso de un carruaje tirado por caballos en la embarrada calle Nassau), y la inquietud que sentía de día era tan acusada que la familia pensó que no era más que una añoranza excesiva por su casa, a pesar de los desmentidos de Hiram. (Toda su vida, incluida la misma noche de su muerte, le indignaron las teorías de los demás sobre su persona;
il fut très gravement blessé lorsque, vers onze heures du soir environ, il s’avança, vêtu d’un pyjama et d’un peignoir de bain, au milieu de la rue Nassau pleine de boue, à la rencontre d’une voiture tirée par des chevaux), et son angoisse si forte le jour, que la famille supposa qu’il avait simplement, malgré ses violentes dénégations, la nostalgie de la maison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test