Translation for "desmanteló" to french
Similar context phrases
Translation examples
– Bueno, no me quedo contenta hasta que desmantelo una cocina y la limpio a fondo.
— Je n’aime rien tant que de démonter un four pour le nettoyer à fond.
En la habitación del fondo se desmanteló la cama del rincón, dejando el desnudo sofá aislado en lo que parecía un enorme agujero en el aire, y ya no se encendió más el fuego y a medida que transcurrían los días de diciembre la luz de la habitación se condensó y fue haciéndose cada vez más débil.
Dans la pièce du fond, on a démonté le lit, pour laisser le canapé strié dans ce qui avait tout l’air d’un vide béant, et on a cessé de faire du feu, et à mesure qu’on avançait dans la journée en décembre la lumière de la pièce se congelait et faiblissait toujours davantage.
Desmantela el sol y embala la luna.
Démantèle le soleil et emballe la Lune.
Milosevic casi desmanteló toda la organización.
Milosevic a presque démantelé toute l’organisation.
Después, en contra de lo que habían acordado, despidió a los trabajadores y desmanteló la empresa.
Puis, contrairement à vos engagements, vous avez renvoyé les ouvriers et démantelé l’entreprise.
—Lo único que podemos hacer es confiar en que Jruschov desmantele esas armas.
— Il ne nous reste qu’à espérer que Khrouchtchev va démanteler ses armes.
El inmotil las desmanteló e incorporó sus recursos al nuevo sistema de transporte.
Ils furent donc démantelés et convertis en un nouveau système de transport.
La llegada al poder de los talibanes moderó sus afanes pero no desmanteló sus circuitos.
L’avènement des taliban a atténué ses ardeurs sans pour autant démanteler ses réseaux.
Ya sé. Adri desmanteló a la androide y la vendió como piezas de repuesto sueltas.
Je sais. Adri avait démantelé et revendu l’androïde en question sous forme de pièces détachées.
Pero es muy probable que, en la nueva estructura, el grupo Sectas, o por lo menos lo que queda de él, se desmantele
Mais il est fort probable que, dans la nouvelle structure, le groupe Sectes, ou tout du moins ce qu’il en reste, soit démantelé
Nada más acabar la obra, Saladino exige que se desmantele piedra a piedra antes de firmar la paz.
Dès que l'ouvrage est terminé, Saladin exige qu'il soit démantelé, pierre par pierre, avant la conclusion de la paix.
Si primero desmantelas todos los planetas y utilizas los materiales resultantes para construir un cerebro matrioska. —Ah.
Et si l’on commence par démanteler toutes les planètes et que les matières premières ainsi récupérées servent à construire un cerveau matriochka. – Ah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test