Translation for "desintegrar" to french
Translation examples
Aguardé a que se desintegrara.
Je m’attendais à le voir se désintégrer.
El escudo se desintegrará pronto.
Le bouclier sera bientôt désintégré.
—Ese tío acaba de desintegrar a mi padre.
– Ce zombie vient de désintégrer mon père.
Se lo digo yo, este país se va a desintegrar en una generación.
Je vous le dis, ce pays va se désintégrer en une génération.
Los remolques se empiezan a desintegrar ante la ráfaga de turboláseres.
Les remorqueurs commencent à se désintégrer sous le tir de barrage des turbolasers.
Teníamos que salir de aquí. Teníamos que conseguir que Sydney desintegrara los cuerpos.
Nous devions partir et aller chercher Sydney pour qu’elle désintègre les corps.
En la paz y la complacencia se herrumbrará y desintegrará como espada que no se usa.
Dans la paix et le contentement, il va rouiller et se désintégrer, telle une épée inutilisée.
Malgara esperó a que la pira se desintegrara en un último aleteo de chispas.
Malgara attendit que le bûcher se fût désintégré dans une brève gerbe finale d’étincelles.
—Necesito un arma capaz de desintegrar un objeto de seis pies de diámetro.
— Je veux une arme capable de désintégrer un objet de six pieds de diamètre.
Podría desintegrar un objeto de seis pies a menos de cincuenta metros.
Vous pouvez désintégrer un objet de six pieds à moins de cinquante mètres.
—¡Ah —dijo Holmes, que empezó a retirar la colcha a medio desintegrar de la cama—, pero eso fue antes de que lord Francis se hiciera con el control absoluto del asunto, Hackett!
— Ah, mais c’était avant que lord Francis prenne le contrôle absolu de l’entreprise, fit Holmes en rabattant le vieux couvre-lit en voie de désagrégation.
Lo que pudo hacerse en la Tierra primordial, con mucha luz ultravioleta, mucho bióxido de carbono, nada de oxígeno que desintegrara los compuestos complicados, y sin seres vivientes que se comieran esos compuestos, no podría hacerse en la Tierra de ahora, en que escasean la luz ultravioleta y el bióxido de carbono, y abundan el oxígeno y la vida.
Tout ce qui fut possible sur la Terre à l’aube des temps grâce au rayonnement massif d’ultraviolets, à la présence de grandes quantités de gaz carbonique, à l’absence d’oxygène provoquant la désagrégation des composés complexes et de créatures vivantes capables de les absorber, ne le serait pas sur la Terre actuelle, avec sa pénurie d’ultraviolets et de gaz carbonique, et sa surabondance d’oxygène et de vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test