Translation for "deshuesada" to french
Similar context phrases
Translation examples
Reba no respondió, aquella zorra deshuesada.
Reba ne répondit pas – cette salope sans os.
En cambio la atraje hacia mí, apreté la cara contra su cuerpo deshuesado y me eché a llorar.
Au lieu de cela, je la pris contre moi et pressai mon visage contre son corps sans os et me mis à pleurer.
¿Qué revela la preferencia de mi padre por el cordero o el pollo con hueso, y la insistencia de mi madre en no comer nada que no fuera carne deshuesada?
Que révèle la préférence de mon père pour les morceaux de mouton ou de poulet avec os, et l’insistance de ma mère sur la viande désossée ?
Dudo mucho que el karateka entendiera algo acerca de idiomas con huesos o deshuesados. Pero en fin, así era de exquisito aquel diplomático.
Je doute fort que le karatéka ait pu faire la distinction entre les langues avec os ou sans mais c’est pour dire le raffiné qu’il est, ce diplomate.
Nos comimos las costillas deshuesadas y el pollo General Gao prácticamente en silencio, y luego nos escabullimos a rincones opuestos de la casa durante el resto de la velada.
Nous mangeâmes nos travers sans os et notre « poulet général Gao » dans un quasi-silence, puis chacun alla se réfugier dans son coin pour la soirée.
El Hugh de Amanda empezó con su numerito para servir la carne (había hecho un curso, y a partir de entonces siempre insistía en hacer los honores), aunque Red no paraba de murmurar: «Pero por el amor de Dios, si está deshuesado… ¿A qué viene tanto aspaviento?».
Le Hugh d’Amanda faisait sa démonstration habituelle de découpage de la viande (il avait suivi un cours et, depuis, il insistait toujours pour faire le service), ignorant les ronchonnements de Red : – Il n’y a pas d’os, bon Dieu ;
El grueso de los platos serios —el salmón escalfado, el jamón de granja curado y deshuesado, las multicolores ensaladas— ha sido servido por una empresa de restauración local, y está ya expuesto en el comedor, junto a pilas de platos y juegos de cubiertos envueltos en gruesas servilletas de papel.
La plupart des plats de résistance – le saumon poché, le jambon fermier à l’os, les salades panachées – ont été fournis par un traiteur et sont déjà disposés dans la salle à manger à côté de piles d’assiettes et de couverts enveloppés dans d’épaisses serviettes en papier.
Durante más de treinta años el Sueco le había pedido a Billy la especialidad de la casa, ziti a la Vincent, precedidos de almejas posillipo. «Los ziti mejor preparados de Nueva York», me dijo el Sueco, pero pedí mi anticuado plato preferido, el pollo a la cazadora, «deshuesado» a sugerencia de Billy.
Cela faisait plus de trente ans que son client lui commandait la spécialité de la maison, les ziti à la Vincent, précédés de palourdes posilippo (« Ce sont les mieux cuits de tout New York », me dit le Suédois, mais je commandai mon plat préféré, le poulet chasseur « dont la chair se détache de l’os », pour suivre le conseil de Billy).
Los brazos colgaban inertes, como deshuesados.
Les bras pendaient, inertes, comme désossés.
Ayudé a conquistar la ciudad con Ivar el Deshuesado.
J’ai aidé Ivar le Désossé à conquérir la ville.
No sé por qué Ivar el Deshuesado se molestó en venir a este sitio.
Je n’ai jamais compris ce qu’Ivar le Désossé trouvait à cet endroit.
habrían deshuesado las palabras y no utilizarían más que frases de raso y terciopelo.
ils auraient désossé les mots dont ils se seraient servis, et n’auraient parlé qu’avec des phrases de velours et de satin;
Deshuesado, cortado en tajadas, fue llevado al horno y su carne fue desecada.
Désossé, coupé en tranches, il fut porté au four et sa viande desséchée.
Me uní a Ivar el Deshuesado cuando tenía doce años y me hice vikingo.
À douze ans, j’ai embarqué avec Ivar le Désossé et suis devenu un Viking.
No… ¡Regresa!». Es un esbelto vagabundo, de una flexibilidad deshuesada, que fuma y se pasea.
Non ! il revient ! » C’est un long rôdeur d’une souplesse désossée, qui fume et se promène.
Los domingos incluso tenías un plato especial de arroz con trocitos de pollo deshuesado.
Le dimanche, on avait même droit à un menu spécial : du riz mélangé avec des morceaux de poulet désossé.
Quiero pollo deshuesado, ése que viene envasado, y arroz o spaghetti.
Je voudrais du poulet désossé : tu sais, celui qui est vendu en bocal, et puis du riz ou des nouilles.
Poco a poco los hatillos iban adquiriendo color y forma de falsos pies de cerdo deshuesados.
Les petits balluchons prenaient doucement la forme et la couleur de faux pieds de cochon désossés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test