Translation for "deshonrarme" to french
Translation examples
¿Por qué deshonrarme ante tus ojos como lo estaba, como lo estoy ante los míos?
Pourquoi me déshonorer à tes yeux comme je l'étais, comme je le suis encore aux miens?
Para recompensarme de mis generosidades, queréis deshonrarme.
Pour me récompenser de mes générosités, vous voulez me déshonorer.
Y tampoco podría desdecirme sin deshonrarme.
J’ajoute que je ne pourrais reprendre ma parole sans me déshonorer.
Hasta intentaron llevarme a rastras a los matorrales para deshonrarme.
On avait même essayé de me traîner derrière les buissons pour me déshonorer.
¡Pero ese Rassi quiere deshonrarme a los ojos de Europa!
Rassi veut donc me déshonorer aux yeux de l’Europe!
Puede que haya jugado a este juego, pero no tengo por qué deshonrarme durante el proceso.
Je voulais bien jouer le jeu, mais je ne voyais pas la nécessité de me déshonorer en le faisant.
Y no puedo ir a Úter en secreto y deshonrarme ante mis propios ojos.
Ni me donner à lui en secret et me déshonorer à mes yeux.
Nuestra casa se convertiría en un infierno, y yo podría perder la cabeza hasta el punto de deshonrarle a usted, de deshonrarme y de deshonrar a nuestro hijo.
Notre intérieur deviendrait un enfer, et je pourrais perdre la tête au point de vous déshonorer, de me déshonorer, de déshonorer notre enfant.
Prometíme resueltamente no deshonrarme y renuncié para siempre a la muñeca de mejillas coloradas.
Je me promis de ne pas me déshonorer; je renonçai fermement et pour jamais à la poupée aux joues rouges.
¿Hase visto zorra peor que esta, que quiere deshonrarme ante mis pares, ante mi primo, mi propio hermano?
A-t-on vu pire scélérate qui veut me déshonorer devant mes pairs, devant mon cousin, mon propre frère ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test