Translation for "desgracia" to french
Translation examples
¡Qué desgracia, Dios mío, qué desgracia!
Quel malheur, mon Dieu, quel malheur !
—Es una desgracia, una gran desgracia.
« C’est un malheur, un très grand malheur !
—¡Qué desgracia, Señor, qué desgracia!
– Quel malheur ! Bon Dieu, quel malheur !
—¡Verá cómo provocará una desgracia! —¿Qué desgracia?
— Vous verrez que vous provoquerez un malheur ! — Quel malheur ?
Quiso evitar la desgracia con una desgracia mayor.
Elle prévint le malheur par un malheur plus grand.
—Sus… sus desgracias
— Vos… vos malheurs
—¿Yo he tenido desgracias?
— J’ai eu des malheurs, moi ?
– Yo fui su desgracia.
— J'ai été son malheur.
—¡Esto es una desgracia!
— Mais quel malheur !
Soy el único responsable de mi desgracia.
Je suis seul responsable de mon infortune.
No tenemos nada que plantar, esa es nuestra desgracia.
Nous n’avons rien à planter – là est notre infortune.”
Todas mis desgracias las he sobrellevado solo por él.
C’est pour lui que j’ai accepté toutes les infortunes.
Hemos tenido toda una década de desgracias.
Nous avons connu toute une décennie d’infortunes.
Las desgracias parecían poco probables.
L’infortune paraissait peu probable.
Ella tiene una desgracia mucho más desgarradora que la mía.
Elle a une infortune bien plus déchirante que la mienne.
No me gusta beneficiarme de la desgracia de mi sobrino.
Je ne veux pas profiter de l’infortune de mon neveu.
En esa época comenzó la desgracia de la Madrina.
C’est à cette époque que commencèrent les infortunes de Marraine.
Continuación de las desgracias del joven Cervantes
Suite des infortunes du jeune Cervantès
No tiene firmeza de corazón. Desgracia.
Il ne conserve pas son cœur constamment ferme. Infortune.
¿Es eso una desgracia?
Est-ce là de la malchance ?
La desgracia personificada.
La malchance incarnée.
—Por desgracia, no tenemos brea.
— Par malchance, nous n’avons pas de goudron.
—No, eso es una desgracia;
« Non, c’est une malchance, lâcha-t-il.
—En medio de la desgracia ha habido suerte.
 De la chance dans la malchance.
He tenido todas las desgracias. —No.
J’ai eu toutes les malchances. — Non.
Por desgracia Alissa no estaba sola.
Par malchance, Alissa n’était pas seule.
Que tuvo la desgracia de trabajar contigo.
Qui a eu la malchance de travailler avec toi.
Las desgracias siempre le habían perseguido.
La malchance. Elle s’en était toujours prise à lui.
Qué fortuna y qué desgracia.’ III
Quelle chance et quelle malchance. » III
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test