Translation for "desgarradoramente" to french
Desgarradoramente
Translation examples
Fue entonces cuando algo intolerable y desgarradoramente dulce se abatió sobre mí.
C’est alors que quelque chose a fondu sur moi, d’une intolérable et déchirante douceur.
Uno de los nilfgaardianos que sujetaban al oficial gritó desgarradoramente y cayó del caballo.
L’un des soldats qui soutenaient l’officier nilfgaardien poussa un cri déchirant et tomba de cheval.
Uno de los soldados gimió desgarradoramente, otro se sentó pesada mente en el suelo, cubriéndose el rostro con las manos.
L’un des soldats gémit d’un ton déchirant, un deuxième s’assit lourdement par terre, masquant sa figure dans ses mains.
A la una de la mañana vio en la televisión norteamericana —seguramente obra de Dios, un signo destinado a arrancarlo de la desesperación— una vieja y gloriosa película del Führer y el general Von Blomberg presenciando un desfile de la «Luftwaffe»; bajó totalmente el volumen de la aborrecible narración inglesa para seguir las viejas imágenes borrosas sin sonido, tan desgarradoramente agridulces, tan inspiradoras…
C’était sûrement un acte de Dieu, un signe qu’Il lui envoyait pour le tirer du désespoir : on passait un glorieux film montrant le Führer et le général von Blomberg assistant à une parade aérienne de la Luftwaffe. Il coupa le son pour ne pas entendre l’écœurant commentaire en anglais. Il contempla ces vieilles images piquées et muettes, si déchirantes, si douces-amères, si exaltantes…
Pero mi mirada era tan desgarradoramente triste —solamente triste entonces, una forma inferior de la nostalgia que después me dotaría de tanto poder— que la mendiga que me encontró se dio cuenta de mis posibilidades y no se deshizo de mí como hubiera sido natural porque yo representaba una boca más y los tiempos no estaban para caritas… dicen que esa vieja salía conmigo envuelto en harapos, pocos, para que el frío me pusiera la piel verdosa, a pedir limosna en las calles o en las puertas de las iglesias, a la salida de la novena de la tarde.
Mais mon regard était d’une tristesse si déchirante – seulement triste alors, forme inférieure de la nostalgie qui devait par la suite me doter d’un tel pouvoir – que la mendiante qui me trouva se rendit compte de mes possibilités et ne se débarrassa pas de moi comme il eût été normal parce que je représentais une bouche de plus à nourrir, et les temps n’étaient pas propices à la charité… on dit que cette vieille sortait avec moi, enveloppé de guenilles, pas beaucoup, pour que le froid me fit verdir la peau, demander l’aumône dans les rues ou aux portes des églises, à la sortie de la neuvaine de l’après-midi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test