Translation for "desflore" to french
Desflore
Similar context phrases
Translation examples
¿A eso te refieres? ¿La desfloró? ¿La hizo llorar?
C’est de cela que tu veux parler ? Il l’a déflorée ? Il l’a fait pleurer ?
Por triste que sea este principio, es verdadero, pero no desflora el alma.
Quelque triste que soit ce principe, il est vrai, mais ne déflore point l’âme.
El malvado Terry la desfloró y ella, a su pesar, aún siente algo por él.
« Terry » le mauvais l’a déflorée – elle se traîne à ses pieds, elle déteste ça.
- Oh, desgraciado Kagig, fuiste tú quien desfloró a la muchacha. Fue anoche, en la víspera de tu boda.
— Oh, infortuné Kagig, c’est toi-même qui as défloré la jeune fille, la nuit dernière.
Así lo sentí adentrarse, rígido y viril por la acuosa y cálida ensenada, la misma que desfloró un verano.
Ce fut ainsi que je le sentis pénétrer, ferme et viril, dans la crique aqueuse et chaude qu’il avait déflorée un été.
Cuando piensa en las estanterías atestadas de la biblioteca de Adam en aquella habitación del campus en la que la desfloró siente un poco de vértigo.
Quand elle pense aux étagères serrées de la bibliothèque d’Adam, dans cette chambre du campus où il l’a déflorée, elle a un peu le vertige.
«Con paciencia y mucha saliva, el elefante desfloró al mosquito». Ese asunto era también un asunto de grado tan sólo; ¿puedes hacerlo tan bien como ese elefante?
« Avec de la patience et beaucoup de salive, l’éléphant arrive toujours à déflorer le moustique. » Alors, à propos de cette histoire de degrés, est-ce que tu peux faire aussi bien que l’éléphant ?
Quiero ofrecer argumentos como atenuantes de su conducta: que, de hecho, habían estado auténticamente preocupados por Aurora cuando irrumpieron en su nidito de amor; que, después de todo, no es asunto sencillo el que un hombre de treinta y seis años sin un céntimo desflore a una millonaria de quince.
Je veux avancer des arguments pour atténuer leur comportement : ils étaient sincèrement inquiets à propos de la conduite d’Aurora quand ils firent irruption dans son petit nid d’amour, après tout ce n’est pas si simple pour un homme de trente-six ans sans le sou de déflorer une millionnaire de quinze ans.
Pero nada justificaba, ni el embarazo, ni la rareza de su madre, ni el alemán que la desfloró, ni el don nadie, ni el violinista, ni la venganza de quien fuera, que ella hubiera asistido con una sonrisa en la boca a todos los preparativos de su compromiso, escuchado las promesas de amor de Carlitos Pereyra, curioseado los regalos, y huyera de su casa justo cuando todos ellos estaban presentes.
Mais rien ne justifiait, ni la grossesse, ni la bizarrerie de sa mère, ni l'Allemand qui l'avait déflorée, ni le type de rien, ni le violoniste, ni la vengeance contre qui que ce fût, qu'elle ait assisté le sourire aux lèvres à tous les préparatifs de ses fiançailles, écouté les serments d'amour de Carlitos Pereyra, examiné les cadeaux avec curiosité, et qu'elle se soit enfuie de chez elle juste au moment où ils étaient tous présents.
Yuxtapuestos los cuerpos en la brega que la escena envuelve con una lenta respiración de frondas (un ciervo entre dos árboles, un pájaro temblando sobre las cabezas) las líneas de fuerza parecerían concentrarse en el espejo que guarda la otra mano de la mujer y en el que sus ojos, acaso no queriendo ver a quien así la desflora entre fresnos y helechos, van a buscar desesperados la imagen que un ligero movimiento orienta y precisa.
Les corps juxtaposés dans la mêlée que la scène enveloppe d’une lente respiration de feuillages (un cerf entre deux arbres, un oiseau tremblant au-dessus des têtes), les lignes de force ont l’air de se concentrer dans le miroir que la femme tient dans l’autre main et en lequel ses yeux, ne voulant pas voir peut-être celui qui la déflore ainsi parmi les frênes et les fougères, vont chercher désespérés l’image qu’un léger mouvement oriente et précise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test