Translation for "desfallecer" to french
Translation examples
está a punto de desfallecer al borde del camino, está a punto de caer.
elle vacille au bord de la route, elle tombe.
Había perdido a Emma, había perdido su libertad y ahora sentía que el alma empezaba a desfallecer y apagarse.
Il avait perdu Emma, il avait perdu sa liberté, et à présent il sentait son âme vaciller.
Cada vez que sentía flaquear sus fuerzas durante su carrera en la Alianza, fuera porque había llegado a sus límites de resistencia en una carrera de veinte kilómetros o porque estuviera agotado tras horas de entrenamiento biótico, oía aquella voz, que lo empujaba a seguir sin desfallecer.
Chaque fois qu’il avait vacillé au cours de sa carrière au sein de l’Alliance – que ce soit en repoussant les limites de son endurance, lors d’une course de vingt kilomètres ou, exténué, après des heures d’entraînement biotique –, il avait entendu cette voix, et chaque fois, elle lui avait redonné de l’énergie.
Quiero hacer algo… Estaba al cabo de sus fuerzas y empezaba a desfallecer.
Je veux faire quelque chose…» Il se trouvait soudain à bout de forces et commençait à chanceler.
Clancy tosió y se llevó la mano a la mascarilla, pero Sylvia le explicó acerca del embotamiento del olfato. Él apartó la mano a regañadientes; parecía a punto de desfallecer. La doctora le acercó una silla disimuladamente.
Clancy toussa et porta la main à son masque. Sylvia lui donna alors, comme elle l’avait fait pour Michelle, quelques brèves explications sur l’atténuation du sens de l’odorat. À contrecœur, le policier retira sa main et sembla chanceler. D’un coup de coude, Sylvia poussa près de lui un fauteuil à roulettes.
»Y Michoux, que le siente desfallecer, que tiene en su conciencia el crimen de Mostaguen, que quiere salir le cueste lo que le cueste por sus propios medios, no duda en envenenarle. »Emma está allí. ¿No sospecharían de ella?
Et Michoux, qui le sent faiblir, qui a le meurtre de Mostaguen sur la conscience, qui veut en sortir coûte que coûte par ses propres moyens, n’hésite pas à l’empoisonner… Emma est là… N’est-ce pas elle qu’on soupçonnera ?…
Los tahitianos eran conocidos en los Mares del Sur como excelentes escaladores e intrépidos caminantes (Alma había oído hablar de isleños que caminaban cincuenta kilómetros en este terreno inhóspito sin desfallecer), pero Alma tampoco era de las que desfallecen…, no cuando estaba en una misión, y sentía con fuerza que esta era la misión de su vida.
Les Tahitiens étaient connus dans toutes les Mers du Sud comme d’habiles grimpeurs et d’intrépides randonneurs (Alma avait entendu parler d’insulaires qui pouvaient marcher douze lieues par jour sur un terrain inaccessible sans hésiter), mais Alma n’était pas non plus du genre qui hésite, surtout quand elle était en chasse et qu’elle sentait bien que c’était la chasse de sa vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test