Translation for "desenvoltura" to french
Similar context phrases
Translation examples
A Charis le asombra la desenvoltura con que Tony expresa su hostilidad.
Charis est stupéfaite par la facilité avec laquelle Tony exprime de l’hostilité.
Merthin estudió con disimulo a la chica que con tanta desenvoltura se había convertido en la cabecilla del grupo.
Tout en marchant, Merthin étudiait discrètement cette Caris qui s’était instituée leur chef avec tant de facilité.
Algo le había sucedido a ella misma, o a Hunt, o tal vez a los dos, algo que les permitía deleitarse con la compañía del otro con una desenvoltura de la que no habían disfrutado con anterioridad.
Quelque chose lui était arrivé, ou à Hunt, ou peut-être à tous deux, qui semblait soudain faciliter leurs rapports.
La desenvoltura con que se había instalado en la primera fila sugería que en efecto estaba a sueldo de las autoridades norteamericanas. Lo cual puso a Dmitri Dmítrievich más nervioso de lo que ya estaba.
La facilité avec laquelle il s’était installé au premier rang semblait confirmer qu’il était à la solde des autorités américaines, ce qui le rendait, lui Dmitri, encore plus nerveux qu’il l’était déjà.
—Hodges se horroriza un poco por la desenvoltura con que suelta esa trola monumental. —Pinocho, te crece la nariz. —No, en serio. Solo quiero que me pongas al día. —Con mucho gusto.
– J’ai pas envie de fourrer mon nez dans ce qui me regarde plus. » Hodges est légèrement stupéfait de la facilité avec laquelle cet énorme bobard est sorti. « Ton nez de Pinocchio ? – Non, vraiment, tout ce que je demande c’est une petite mise à jour.
a lo mejor nada ha contribuido tanto a la desenvoltura intelectual y la orientación cosmopolita de Austria como el hecho de que en el café se podía informar uno de todos los acontecimientos del mundo al tiempo que comentarlos con su círculo de amigos.
rien n’a peut-être autant contribué à la mobilité intellectuelle et à l’orientation internationale de l’Autrichien que cette facilité qu’il avait de se repérer aussi complètement, au café, dans les événements mondiaux, tout en discutant dans un cercle d’amis.
El concepto que tenía acerca de su propio valor se había visto tan disminuido y debilitado por el movimiento de relaciones casuales, e incluso por la afectuosa desenvoltura del vínculo con Anne-Marie, que aceptaba y esperaba como cosa sobrentendida que ella le considerase un mero anexo en su vida.
Ses multiples liaisons sans conséquence, et même l’affectueuse facilité de sa relation avec Anne-Marie avaient tant diminué à ses yeux sa propre valeur qu’il s’imaginait sans y trouver à redire ne pas occuper plus de place qu’un meuble dans la vie de la jeune femme.
Varios caballeros entraron en el albergue. La tormenta y la noche les habían impedido continuar su camino. Eran jóvenes, el de más edad no tendría treinta años; su vestimenta delataba su alcurnia y, si no fuese por la ropa, la insolente desenvoltura de sus modales lo pregonaba a voces.
Plusieurs cavaliers entrèrent dans l’auberge; l’orage et la nuit les avaient empêchés de continuer leur route – Ils étaient tous jeunes, et le plus âgé n’avait assurément pas plus de trente ans: leurs vêtements annonçaient qu’ils appartenaient à la classe supérieure, et, à défaut de leurs vêtements, la facilité insolente de leurs manières l’eût fait assez comprendre.
Yo quería simplemente ser como los demás, envidio su desenvoltura, sus risas, sus historias, estoy segura de que poseen algo que yo no tengo, durante mucho tiempo he buscado en el diccionario una palabra que describiese la facilidad, la despreocupación, la confianza y todo eso, una palabra que pegaría en mi cuaderno, en grandes letras mayúsculas, como un hechizo.
Je voudrais seulement être comme les autres, j’envie leur aisance, leurs rires, leurs histoires, je suis sûre qu’ils possèdent quelque chose que je n’ai pas, j’ai longtemps cherché dans le dictionnaire un mot qui dirait la facilité, l’insouciance, la confiance et tout, un mot que je collerais dans mon cahier, en lettres capitales, comme une incantation.
Él era el rey de su Edén, amable, sabio, con una especie de desenvoltura y moderación clásicas, con una sola novicia bajo su ala: un hombre que había superado los apetitos precipitados de la juventud, sereno, capaz de saborear las cosas, sin prisas pese a estar acuciado, como todos, por deseos infinitos.
Il était roi de cet Éden, doux, sage, avec une sorte de facilité et de modération classiques, une seule jeune novice sous son aile – un homme qui avait dépassé les appétits emballés de la jeunesse, serein, capable de savourer, pas pressé bien qu’assailli, comme tous les hommes, de désirs infinis.
Sabía decir, con una desenvoltura atenuada por un ápice de deferencia, «querido presidente», «querido ministro».
Il savait dire, avec une désinvolture atténuée d’une pointe de déférence : « mon cher Président » ou « mon cher Ministre ».
Y mientras Firmino escuchaba sus palabras, como atenuadas por una capa de algodón y a la vez tan agudas, se dio cuenta de que empezaba a sudar, como si le estuviera quemando un fuego, y entretanto los labios delgados de Titânio Silva explicaban ante el tribunal, con gran desenvoltura, que él había hecho colocar letreros con la inscripción de «Prohibido fumar», porque, como decían los científicos y como los estados civilizados hacían que apareciera por ley en los paquetes de cigarrillos, el tabaco provoca cáncer.
Tandis qu’il écoutait ses paroles, comme atténuées par une couche de ouate et en même temps très aiguës, Firmino se rendit compte qu’il commençait de transpirer, comme si un feu le brûlait, et les lèvres de Titânio Silva continuaient d’expliquer à la Cour, avec une parfaite désinvolture, qu’il avait fait mettre dans son commissariat des panneaux avec l’inscription « Défense de fumer », parce que comme le disaient les scientifiques et comme les États civilisés le faisaient imprimer par obligation légale sur les paquets de cigarettes, le tabac provoque le cancer.
Ella lo repelerá con imperiosa desenvoltura.
Elle la repoussera avec une aisance impériale.
La desenvoltura les salía con naturalidad.
L’aisance leur venait naturellement.
Pero le llama la atención la desenvoltura de su protegida.
Mais il est frappé par l’aisance de sa protégée.
—Esta noche —mintió Adamsberg con desenvoltura.
— Cette nuit, mentit Adamsberg avec aisance.
Su desenvoltura y jovialidad complació a todos.
Son aisance et son enjouement faisaient de lui un convive fort agréable ;
Era mucho más parisino que yo, y su desenvoltura me daba envidia.
Il était beaucoup plus parisien que moi et son aisance me faisait envie.
—Su desenvoltura, lo pretendiera o no, resultaba insultante—.
Son aisance, volontairement ou non, avait quelque chose d’insultant.
Yo lo encontré magnífico. Magníficas su desenvoltura y su sencillez.
Moi, je le trouvais magnifique ! Et magnifique d’aisance, de simplicité !
Su desenvoltura y alegría no hicieron sino aumentar.
Son aisance et sa bonne humeur augmentèrent encore.
Había recibido la noticia de su advenimiento con admirable desenvoltura.
Il avait appris la nouvelle de son avènement avec une aisance admirable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test